לְ/חַלֵּ֖ל

𐤋/𐤇𐤋𐤋

châlal

to profane

To bore, pierce, or wound (physically); to profane, violate, or treat as common (ritually or ethically, especially what is considered sacred); to begin or initiate (something previously unbegun); to play an instrument (specifically the flute, as a denominative sense); to defile, desecrate, dishonor, or pollute persons, places, or objects.

H2490

Nehemiah 13:18 · Word #20

Lexicon H2490

Lemmaחָלַל
Lemma (Paleo)𐤇𐤋𐤋
Transliterationchâlal
Strong'sH2490
DefinitionTo bore, pierce, or wound (physically); to profane, violate, or treat as common (ritually or ethically, especially what is considered sacred); to begin or initiate (something previously unbegun); to play an instrument (specifically the flute, as a denominative sense); to defile, desecrate, dishonor, or pollute persons, places, or objects.

Morphology HR/Vpc All morphology codes

Part of Speech V — Verb — An action or state
Binyan p — Piel — Intensive active
Conjugation c — Infinitive Construct — The verbal noun ("to ...")

Common Translation

Phraseto profane

SIBI-P1 Translation H2490-25

to profane

Morphological NotesVerb, Piel stem (intensive/causative nuance), infinitive construct with prefixed לְ indicating purpose or result.
Rendering RationaleThe Piel stem intensifies the action of the root חלל, commonly expressing active desecration or violation. As an infinitive construct with לְ, it denotes the act 'to profane,' preserving the intensive verbal force without contextual specification.

View full lexicon entry for H2490 →

SILEX v2