וְ/ח֥וּסָ/ה
𐤅/𐤇𐤅𐤎/𐤄
chûwç
and spare
To have compassion or show mercy, to feel pity or empathetic regard for someone, often expressed through acts of sparing or refraining from harm. The term may also connote restraint from action out of regard or concern for the well-being of another. In poetic or idiomatic registers, it can suggest a deep, protective affection that leads to restraint or mercy.
Nehemiah 13:22 · Word #18
Lexicon H2347
| Lemma | חוּס |
| Lemma (Paleo) | 𐤇𐤅𐤎 |
| Transliteration | chûwç |
| Strong's | H2347 |
| Definition | To have compassion or show mercy, to feel pity or empathetic regard for someone, often expressed through acts of sparing or refraining from harm. The term may also connote restraint from action out of regard or concern for the well-being of another. In poetic or idiomatic registers, it can suggest a deep, protective affection that leads to restraint or mercy. |
Morphology HC/Vqv2ms/Sh
All morphology codes
| Part of Speech | V — Verb — An action or state |
| Binyan | q — Qal — Simple active |
| Conjugation | v — Imperative — A command |
| Person | 2 — 2nd person — Second person ("you") |
| Gender | m — Masculine — Masculine |
| Number | s — Singular — Singular |
Common Translation
| Phrase | and spare |
SIBI-P1 Translation H2347-08
and have compassion
| Morphological Notes | Qal imperative, 2nd person masculine singular, with prefixed conjunction וְ |
| Rendering Rationale | The Qal imperative masculine singular calls for a direct command to exercise compassion. "Have compassion" preserves the root sense of merciful restraint and empathetic concern, while the prefixed conjunction is reflected by "and." |
View full lexicon entry for H2347 →
SILEX v2
SIBI-P2 (Context-Aware)
and spare
| Same as P1 | No — adjusted for context |
| Rationale | In this prayer context, 'and spare' is better than 'and have compassion', aligning more naturally with the associated plea for mercy; agrees with SILEX use of active restraint. |