וְ/ח֥וּסָ/ה

𐤅/𐤇𐤅𐤎/𐤄

chûwç

and spare

To have compassion or show mercy, to feel pity or empathetic regard for someone, often expressed through acts of sparing or refraining from harm. The term may also connote restraint from action out of regard or concern for the well-being of another. In poetic or idiomatic registers, it can suggest a deep, protective affection that leads to restraint or mercy.

H2347

Nehemiah 13:22 · Word #18

Lexicon H2347

Lemmaחוּס
Lemma (Paleo)𐤇𐤅𐤎
Transliterationchûwç
Strong'sH2347
DefinitionTo have compassion or show mercy, to feel pity or empathetic regard for someone, often expressed through acts of sparing or refraining from harm. The term may also connote restraint from action out of regard or concern for the well-being of another. In poetic or idiomatic registers, it can suggest a deep, protective affection that leads to restraint or mercy.

Morphology HC/Vqv2ms/Sh All morphology codes

Part of Speech V — Verb — An action or state
Binyan q — Qal — Simple active
Conjugation v — Imperative — A command
Person 2 — 2nd person — Second person ("you")
Gender m — Masculine — Masculine
Number s — Singular — Singular

Common Translation

Phraseand spare

SIBI-P1 Translation H2347-08

and have compassion

Morphological NotesQal imperative, 2nd person masculine singular, with prefixed conjunction וְ
Rendering RationaleThe Qal imperative masculine singular calls for a direct command to exercise compassion. "Have compassion" preserves the root sense of merciful restraint and empathetic concern, while the prefixed conjunction is reflected by "and."

View full lexicon entry for H2347 →

SILEX v2

SIBI-P2 (Context-Aware)

and spare

Same as P1No — adjusted for context
RationaleIn this prayer context, 'and spare' is better than 'and have compassion', aligning more naturally with the associated plea for mercy; agrees with SILEX use of active restraint.