לְ/הֹשִׁ֖יב

𐤋/𐤄𐤔𐤉𐤁

yâshab

to-cause-to-settle

To sit, to remain, to dwell; most commonly, to take up residence in a place, inhabit, or to settle. Frequently used in both literal and figurative contexts: literally to sit, to take a seat, and more often in extended sense, of dwelling or residing in a location, either temporarily or permanently. Also used for continuing in a condition or position. In the causative stem, to cause to settle or dwell, to establish (often of populations or cities). Rarely, to marry in the sense of 'taking up home' (especially in the context of men marrying, i.e., settling with a wife).

H3427

Nehemiah 13:27 · Word #11

Lexicon H3427

Lemmaיָשַׁב
Lemma (Paleo)𐤉𐤔𐤁
Transliterationyâshab
Strong'sH3427
DefinitionTo sit, to remain, to dwell; most commonly, to take up residence in a place, inhabit, or to settle. Frequently used in both literal and figurative contexts: literally to sit, to take a seat, and more often in extended sense, of dwelling or residing in a location, either temporarily or permanently. Also used for continuing in a condition or position. In the causative stem, to cause to settle or dwell, to establish (often of populations or cities). Rarely, to marry in the sense of 'taking up home' (especially in the context of men marrying, i.e., settling with a wife).

Morphology HR/Vhc All morphology codes

Part of Speech V — Verb — An action or state
Binyan h — Hiphil — Causative active
Conjugation c — Infinitive Construct — The verbal noun ("to ...")

Common Translation

Phraseto-cause-to-settle

SIBI-P1 Translation H3427-32

to cause to dwell

Morphological NotesVerb; Hiphil (causative) stem; infinitive construct with prefixed לְ.
Rendering RationaleThe Hiphil stem gives the causative sense of the root ישב, shifting from "to sit/dwell" to "to cause to dwell" or "to settle." The infinitive construct with לְ marks it as "to cause to dwell."

View full lexicon entry for H3427 →

SILEX v2