וְ/הַ֥עַל
𐤅/𐤄𐤏𐤋
ʻâlâh
and-bring-up
To ascend or go up, either literally (e.g., movement from a lower to higher location) or figuratively (e.g., increased rank, status, or intensity); also used transitively for bringing, causing, or offering something up. In sacrificial and cultic contexts, used for offering an animal or object up (as in 'making an offering ascend'). The word encompasses both physical ascent and metaphorical advancements such as promotion, increase, or escalation.
Numbers 20:25 · Word #7
Lexicon H5927
| Lemma | עָלָה |
| Lemma (Paleo) | 𐤏𐤋𐤄 |
| Transliteration | ʻâlâh |
| Strong's | H5927 |
| Definition | To ascend or go up, either literally (e.g., movement from a lower to higher location) or figuratively (e.g., increased rank, status, or intensity); also used transitively for bringing, causing, or offering something up. In sacrificial and cultic contexts, used for offering an animal or object up (as in 'making an offering ascend'). The word encompasses both physical ascent and metaphorical advancements such as promotion, increase, or escalation. |
Morphology HC/Vhv2ms
All morphology codes
| Part of Speech | V — Verb — An action or state |
| Binyan | h — Hiphil — Causative active |
| Conjugation | v — Imperative — A command |
| Person | 2 — 2nd person — Second person ("you") |
| Gender | m — Masculine — Masculine |
| Number | s — Singular — Singular |
Common Translation
| Phrase | and-bring-up |
SIBI-P1 Translation H5927-124
and cause to ascend
| Morphological Notes | Hiphil imperative, 2nd person masculine singular, with prefixed conjunction וְ (“and”); causative command addressed to one male. |
| Rendering Rationale | The Hiphil stem makes the verb causative, indicating that the addressee (masculine singular) is commanded to cause something to go up or ascend. "Cause to ascend" preserves the root idea of upward movement while reflecting the imperative force and conjunction. |
View full lexicon entry for H5927 →
SILEX v2