וִ/יתֵדֹתָ֖/ם

𐤅/𐤉𐤕𐤃𐤕/𐤌

yâthêd

and their pegs

A stake, peg, or pin — typically a pointed object of wood or metal set into the ground or another surface to fasten, secure, hang, or stabilize something. In Israelite domestic and ritual contexts, denotes both tent pegs (securing tent ropes to the ground) and architectural elements (used to suspend or anchor objects in buildings or sanctuaries). Metaphorically, employed for stability, security, or an enduring place or person of importance.

H3489

Numbers 3:37 · Word #5

Lexicon H3489

Lemmaיָתֵד
Lemma (Paleo)𐤉𐤕𐤃
Transliterationyâthêd
Strong'sH3489
DefinitionA stake, peg, or pin — typically a pointed object of wood or metal set into the ground or another surface to fasten, secure, hang, or stabilize something. In Israelite domestic and ritual contexts, denotes both tent pegs (securing tent ropes to the ground) and architectural elements (used to suspend or anchor objects in buildings or sanctuaries). Metaphorically, employed for stability, security, or an enduring place or person of importance.

Morphology HC/Ncfpc/Sp3mp All morphology codes

Part of Speech N — Noun — A person, place, thing, or idea
Subtype c — Common — Common noun
Gender f — Feminine — Feminine
Number p — Plural — Plural
State c — Construct — The noun is bound to the following word

Common Translation

Phraseand their pegs

SIBI-P1 Translation H3489-08

and their fastening-pegs

Morphological NotesNoun, common feminine plural construct + 3rd person masculine plural pronominal suffix, with prefixed conjunction ו ("and").
Rendering RationaleThe noun יָתֵד denotes a peg or stake used for fastening or securing. The feminine plural construct with a 3rd person masculine plural suffix yields "their fastening-pegs," and the prefixed conjunction ו adds "and."

View full lexicon entry for H3489 →

SILEX v2

SIBI-P2 (Context-Aware)

and their fastening-pegs

Same as P1Yes
RationaleP1 maintains the full technical sense as described by SILEX; this is appropriate in context.