וַ/יִּסְע֖וּ

𐤅/𐤉𐤎𐤏𐤅

vayiseu

And they journeyed

a primitive root; properly, to pull up, especially the tent-pins, i.e. start on ajourney; cause to blow, bring, get, (make to) go (away, forth, forward, onward, out), (take) journey, march, remove, set aside (forward), [idiom] still, be on his (go their) way.

H5265

Numbers 33:13 · Word #1

Lexicon H5265

Lemmaנָסַע
Lemma (Paleo)𐤍𐤎𐤏
Transliterationnâçaʻ
Strong'sH5265
In-contextAnd they journeyed

Morphology HC/Vqw3mp All morphology codes

Part of Speech V — Verb — An action or state
Binyan q — Qal — Simple active
Conjugation w — Sequential Imperfect — Imperfect with waw-consecutive, narrating past events
Person 3 — 3rd person — Third person ("he/she/they")
Gender m — Masculine — Masculine
Number p — Plural — Plural

SIBI-P1 H5265-24

And they pulled up and set out

Morphological NotesVerb, Qal stem, waw-consecutive imperfect (wayyiqtol), 3rd person masculine plural. Narrative past form indicating sequential action by a group ("they").
Rendering RationaleThe root נסע fundamentally means to pull up tent-pegs, hence to break camp and begin a journey. The form is Qal waw-consecutive imperfect, 3rd person masculine plural, which in narrative carries past tense sense—"and they…"—so the rendering preserves both the concrete root imagery (pulling up) and the plural subject.

View full lexicon entry for H5265 →

AI-generated (openai/gpt-5.2-chat-latest)

Words from Root נסע (pulling up, breaking camp, setting out, journeying, removing)

SILEX Code Transliteration SIBI-P1
H5265-01 benaseam in their pulling-up (of camp)
H5265-02 binesoa in setting-out
H4550-01 lemasa for a setting-out

Word Usage (146 occurrences of H5265)

Location Form Transliteration Meaning
Genesis 11:2 בְּ/נָסְעָ֣/ם benaseam as they journeyed
Genesis 12:9 וַ/יִּסַּ֣ע vayisa And he journeyed
Genesis 12:9 וְ/נָס֖וֹעַ venasoa and journeying