תִסֹּ֧ב

𐤕𐤎𐤁

çâbab

shall-rotate

To go around, encircle, or surround something, either physically or metaphorically. סָבַב is used for a wide variety of actions that involve circular, peripheral, or encompassing motion or position, whether literal (encircling a city or object, walking around an area) or figurative (changing direction, turning, shunning, turning attention elsewhere, or enveloping). In some cases, it denotes returning or coming back to a previous point, or causing someone or something to turn.

H5437

Numbers 36:9 · Word #2

Lexicon H5437

Lemmaסָבַב
Lemma (Paleo)𐤎𐤁𐤁
Transliterationçâbab
Strong'sH5437
DefinitionTo go around, encircle, or surround something, either physically or metaphorically. סָבַב is used for a wide variety of actions that involve circular, peripheral, or encompassing motion or position, whether literal (encircling a city or object, walking around an area) or figurative (changing direction, turning, shunning, turning attention elsewhere, or enveloping). In some cases, it denotes returning or coming back to a previous point, or causing someone or something to turn.

Morphology HVqi3fs All morphology codes

Part of Speech V — Verb — An action or state
Binyan q — Qal — Simple active
Conjugation i — Imperfect — Incomplete or ongoing action
Person 3 — 3rd person — Third person ("he/she/they")
Gender f — Feminine — Feminine
Number s — Singular — Singular

Common Translation

Phraseshall-rotate

SIBI-P1 Translation H5437-36

she will turn around

Morphological NotesQal imperfect, 3rd person feminine singular (with one attested 2ms variant in the forms list).
Rendering RationaleThe Qal stem preserves the simple action of turning or going around inherent in the root סבב. The imperfect 3rd feminine singular form is reflected by "she will," maintaining person, gender, and number.

View full lexicon entry for H5437 →

SILEX v2