יֶהְדֹּֽף

𐤉𐤄𐤃𐤐

hâdaph

he thrusts away

To push, drive, or thrust away; to forcefully expel or move something or someone away from a position or location. This term expresses active physical displacement, whether of people, objects, or metaphorically, of conditions such as violence or misfortune. It can convey rejection, removal, or the act of forcibly making something leave an area or group.

gova "to expel, cast out" (Embu (Kenya)) · goba "to chase away, dismiss" (Soga) · goba "to chase away, expel, drive away" (Ganda (Luganda)) +3 more

H1920

Proverbs 10:3 · Word #8

Lexicon H1920

Lemmaהָדַף
Lemma (Paleo)𐤄𐤃𐤐
Transliterationhâdaph
Strong'sH1920
DefinitionTo push, drive, or thrust away; to forcefully expel or move something or someone away from a position or location. This term expresses active physical displacement, whether of people, objects, or metaphorically, of conditions such as violence or misfortune. It can convey rejection, removal, or the act of forcibly making something leave an area or group.

Morphology HVqi3ms All morphology codes

Part of Speech V — Verb — An action or state
Binyan q — Qal — Simple active
Conjugation i — Imperfect — Incomplete or ongoing action
Person 3 — 3rd person — Third person ("he/she/they")
Gender m — Masculine — Masculine
Number s — Singular — Singular

Common Translation

Phrasehe thrusts away

SIBI-P1 Translation H1920-09

he pushes away

Morphological NotesVerb, Qal stem, imperfect (yiqtol), 3rd person masculine singular.
Rendering RationaleThe Qal stem preserves the simple active sense of the root הדף, meaning to push or thrust away. The imperfect 3ms form is rendered as "he pushes away," reflecting masculine singular third person action without added context.

View full lexicon entry for H1920 →

SILEX v2

SIBI-P2 (Context-Aware)

he pushes away

Same as P1Yes
RationaleP1 'he pushes away' is correct, as the verb refers to forceful expulsion, which fits the context and SILEX.

Bantu Hebrew

יֶהְדֹּֽף (hâdaph) — To push, drive, or thrust away; to forcefully expel or move something or someone away from a position or location. This term expresses active physical displacement, whether of people, objects, or metaphorically, of conditions such as violence or misfortune. It can convey rejection, removal, or the act of forcibly making something leave an area or group.

See all 6 languages →

Word Meaning Language
gova to expel, cast out Embu (Kenya)
goba to chase away, dismiss Soga
goba to chase away, expel, drive away Ganda (Luganda)
goba to chase away, to turn away Kirundi
goba to chase away, drive out Kinyarwanda