תָּלִֽין
𐤕𐤋𐤉𐤍
talin
will lodge
or לִין; a primitive root; to stop (usually over night); by implication, to stay permanently; hence (in a bad sense) to be obstinate (especially in words, to complain); abide (all night), continue, dwell, endure, grudge, be left, lie all night, (cause to) lodge (all night, in, -ing, this night), (make to) murmur, remain, tarry (all night, that night).
H3885
Proverbs 15:31 · Word #7
Lexicon H3885
| Lemma | לוּן |
| Lemma (Paleo) | 𐤋𐤅𐤍 |
| Transliteration | lûwn |
| Strong's | H3885 |
| In-context | will lodge |
Morphology HVqi3fs
All morphology codes
| Part of Speech | V — Verb — An action or state |
| Binyan | q — Qal — Simple active |
| Conjugation | i — Imperfect — Incomplete or ongoing action |
| Person | 3 — 3rd person — Third person ("he/she/they") |
| Gender | f — Feminine — Feminine |
| Number | s — Singular — Singular |
SIBI-P1 H3885-05
she will lodge overnight
| Root | לון (l-w-n) |
| Core Meanings | to lodge, to remain overnight, to stay on, to persist, to murmur |
| Semantic Range | to spend the night, to remain or tarry, to abide, to persist in a state, and in negative contexts, to murmur or complain persistently |
| Conceptual Significance | The root often marks a transitional or testing moment—remaining overnight in a place can signal trust, vulnerability, or divine provision. In its extended sense of murmuring, it highlights covenant tension, where lingering dissatisfaction becomes spiritual resistance. |
| Morphological Notes | Qal imperfect, 3rd feminine singular of לון/לין. The imperfect denotes incomplete or future action; the Qal stem expresses the simple active sense. |
| Rendering Rationale | The Qal imperfect 3rd feminine singular form תָלִין indicates a simple future or incomplete action performed by a feminine singular subject. "She will lodge overnight" preserves the root sense of stopping or remaining for the night while accurately reflecting the feminine singular subject and the non-causative Qal stem. |
AI-generated (openai/gpt-5.2-chat-latest)
Words from Root לון (to lodge, to remain overnight, to stay on, to persist, to murmur)
| SILEX Code | Transliteration | SIBI-P1 |
|---|---|---|
H3885-01 |
alin | I will lodge / lodging-ones (masculine plural) |
H4411-01 |
bamalon | in the lodging-place |
H4411-02 |
hamalon | the night-lodging place |
H3885-02 |
lalun | they lingered overnight |
H3885-03 |
linu | You men, stay the night! |
H3885-04 |
malinim | the ones persisting in complaint |
H4411-03 |
melon | lodging-place of |
|
talan | you (masculine singular) spend the night; she spends the night |
H3885-06 |
talinu | you (masculine plural) will remain overnight / you will cause to remain overnight |
H8519-01 |
telunot | grumblings of |
H8519-02 |
telunoteykhem | your grumblings |
H3885-07 |
tlvnv | you men keep lodging (in complaint) |
H3885-08 |
vayalen | and he stayed-the-night |
H3885-09 |
vayalinu | and they lodged for the night |
H3885-10 |
vayilonu | and they lingered in complaint |
H3885-11 |
velanu | and to us |
H3885-12 |
yalin | he will lodge overnight |
H3885-13 |
yalinu | they lodge overnight |
Word Usage (87 occurrences of H3885)
| Location | Form | Transliteration | Meaning |
|---|---|---|---|
| Genesis 19:2 | וְ/לִ֨ינוּ֙ | velinu | and spend the night |
| Genesis 19:2 | נָלִֽין | nalin | we will spend the night |
| Genesis 24:23 | לָ/לִֽין | lalin | to lodge |