מְזָרֶ֣ה
𐤌𐤆𐤓𐤄
zârâh
winnows
To winnow or scatter, especially to toss grain or chaff in the air to separate, by extension to disperse, scatter, or spread objects or persons. The term primarily refers to an agricultural process of separating grain from chaff or impurities using wind. In broader contexts, it conveys the act of dispersing, scattering, or casting away (material objects, groups of people, or metaphorically, fortunes or circumstances).
Proverbs 20:26 · Word #1
Lexicon H2219
| Lemma | זָרָה |
| Lemma (Paleo) | 𐤆𐤓𐤄 |
| Transliteration | zârâh |
| Strong's | H2219 |
| Definition | To winnow or scatter, especially to toss grain or chaff in the air to separate, by extension to disperse, scatter, or spread objects or persons. The term primarily refers to an agricultural process of separating grain from chaff or impurities using wind. In broader contexts, it conveys the act of dispersing, scattering, or casting away (material objects, groups of people, or metaphorically, fortunes or circumstances). |
Morphology HVprmsa
All morphology codes
| Part of Speech | V — Verb — An action or state |
| Binyan | p — Piel — Intensive active |
| Conjugation | r — Participle Active — The one doing the action |
| Gender | m — Masculine — Masculine |
| Number | s — Singular — Singular |
| State | a — Absolute — The noun stands independently |
Common Translation
| Phrase | winnows |
SIBI-P1 Translation H2219-05
winnowing-scatterer of
| Morphological Notes | Piel active participle, masculine singular, construct |
| Rendering Rationale | The Piel stem conveys an intensive or active scattering/winnowing action, and the masculine singular active participle denotes "one who is scattering." The construct state requires the sense "of," marking it as bound to a following object. |
View full lexicon entry for H2219 →
SILEX v2