וְ֝/חֶרְפָּת֗/וֹ

𐤅/𐤇𐤓𐤐𐤕/𐤅

vecherepato

and-his-reproach

from חָרַף; contumely, disgrace, the pudenda; rebuke, reproach(-fully), shame.

H2781

Proverbs 6:33 · Word #4

Lexicon H2781

Lemmaחֶרְפָּה
Lemma (Paleo)𐤇𐤓𐤐𐤄
Transliterationcherpâh
Strong'sH2781
In-contextand-his-reproach

Morphology HC/Ncfsc/Sp3ms All morphology codes

Part of Speech N — Noun — A person, place, thing, or idea
Subtype c — Common — Common noun
Gender f — Feminine — Feminine
Number s — Singular — Singular
State c — Construct — The noun is bound to the following word

SIBI-P1 H2781-17

and his reproach

Rootחרף (ḥ-r-p)
Core Meaningsreproach, taunt, scorn, disgrace, defiant insult
Semantic Rangereproach, disgrace, shame, public humiliation, scornful taunt, defiant insult
Conceptual Significanceחֶרְפָּה often denotes covenantal shame or public dishonor, whether borne by individuals or the nation. In biblical theology, reproach can signify the humiliation of sin, enemy taunting against YHWH and His people, or the removal of shame through divine vindication.
Morphological NotesConjunction וְ + noun חֶרְפָּה (common feminine singular construct) + 3ms pronominal suffix "-וֹ"; literally "and the reproach of him."
Rendering RationaleThe noun חֶרְפָּה derives from the root חרף, conveying reproach or scorn. The form is feminine singular in construct with a 3rd masculine singular suffix, hence "his reproach," and the prefixed וְ adds "and." This rendering preserves both the root sense of public shame and the grammatical possession indicated in the Hebrew.

AI-generated (openai/gpt-5.2-chat-latest)

Words from Root חרף (reproach, taunt, scorn, disgrace, defiant insult)

SILEX Code Transliteration SIBI-P1
H2778-01 becharefam when they reproached them
H2781-01 becherepah in scornful disgrace
H2780-01 charef Reproacher

Word Usage (73 occurrences of H2781)

Location Form Transliteration Meaning
Genesis 30:23 חֶרְפָּתִֽ/י cherepati my reproach
Genesis 34:14 חֶרְפָּ֥ה cherepah a disgrace
Joshua 5:9 חֶרְפַּ֥ת cherepat the reproach