אֶתְרוֹעָֽע

𐤀𐤕𐤓𐤅𐤏𐤏

rûwaʻ

I will shout in triumph

To raise a loud noise by shouting or blowing an instrument; to cry out vocally, especially as a communal or ritual expression, signaling alarm, triumph, joy, or distress. The verb is used for both shouted warnings (such as in military or cultic contexts), celebratory cries, and at times to denote a destructive outcry or menacing shout.

H7321

Psalms 108:10 · Word #10

Lexicon H7321

Lemmaרוּעַ
Lemma (Paleo)𐤓𐤅𐤏
Transliterationrûwaʻ
Strong'sH7321
DefinitionTo raise a loud noise by shouting or blowing an instrument; to cry out vocally, especially as a communal or ritual expression, signaling alarm, triumph, joy, or distress. The verb is used for both shouted warnings (such as in military or cultic contexts), celebratory cries, and at times to denote a destructive outcry or menacing shout.

Morphology HVri1cs All morphology codes

Part of Speech V — Verb — An action or state
Binyan r — Hithpolel — Variant intensive reflexive
Conjugation i — Imperfect — Incomplete or ongoing action
Person 1 — 1st person — First person ("I" / "we")
Gender c — Common — Common (both genders)
Number s — Singular — Singular

Common Translation

PhraseI will shout in triumph

SIBI-P1 Translation H7321-02

I will raise a loud cry

Morphological NotesVerb, Hithpolel (intensive/reflexive), imperfect, 1st person common singular.
Rendering RationaleThe Hithpolel stem conveys an intensive or self-involved action of raising a loud, disruptive cry. The imperfect first person singular is rendered as "I will," preserving both the verbal force and the heightened, reflexive nuance of the stem.

View full lexicon entry for H7321 →

SILEX v2