Psalms 114
Psalm 114 recounts Israel's exodus from Egypt and YHWH's miraculous interventions, depicting the Red Sea and Jordan River parting, mountains and hills dancing like rams and lambs, and rock being transformed into water.[1][3] The psalmist uses rhetorical questions and vivid imagery to emphasize YHWH's power and calls the earth to tremble at the presence of the God of Jacob.[1][2]
Interlinear Text
When Israel went out
in going out
in going out
Israel
El-Contends
Yiserael
from Egypt
from Egypt
from Mitserayim
the house
house-of
house of
of Jacob
Heel-Grasper
Yaaqov
from a people
from a gathered people
from a gathered people
of strange language
foreign-tongue speaker
foreign-tongue speaker
בְּ/צֵ֣את
𐤁/𐤑𐤀𐤕
betset
When Israel went out
in going out
in going out
HR/Vqc
יִ֭שְׂרָאֵל
𐤉𐤔𐤓𐤀𐤋
yiserael
Israel
El-Contends
Yiserael
HNp
מִ/מִּצְרָ֑יִם
𐤌/𐤌𐤑𐤓𐤉𐤌
mimitserayim
from Egypt
from Egypt
from Mitserayim
HR/Np
בֵּ֥ית
𐤁𐤉𐤕
beyt
the house
house-of
house of
HNcmsc
יַ֝עֲקֹ֗ב
𐤉𐤏𐤒𐤁
yaaqov
of Jacob
Heel-Grasper
Yaaqov
HNp
מֵ/עַ֥ם
𐤌/𐤏𐤌
meam
from a people
from a gathered people
from a gathered people
HR/Ncmsa
לֹעֵֽז
𐤋𐤏𐤆
loez
of strange language
foreign-tongue speaker
foreign-tongue speaker
HVqrmsa
became
she became
it was
Judah
Yah Is Praised
Yehudah
his sanctuary
to consecrate him
his sanctuary
Israel
El-Contends
Yiserael
his dominion
his dominions
his dominion
הָיְתָ֣ה
𐤄𐤉𐤕𐤄
hayetah
became
she became
it was
HVqp3fs
יְהוּדָ֣ה
𐤉𐤄𐤅𐤃𐤄
yehudah
Judah
Yah Is Praised
Yehudah
HNp
לְ/קָדְשׁ֑/וֹ
𐤋/𐤒𐤃𐤔/𐤅
leqadesho
his sanctuary
to consecrate him
his sanctuary
HR/Ncmsc/Sp3ms
יִ֝שְׂרָאֵ֗ל
𐤉𐤔𐤓𐤀𐤋
yiserael
Israel
El-Contends
Yiserael
HNp
מַמְשְׁלוֹתָֽי/ו
𐤌𐤌𐤔𐤋𐤅𐤕𐤉/𐤅
mameshelotayv
his dominion
his dominions
his dominion
HNcbpc/Sp3ms
the sea
the sea
the sea
saw
seeing
seeing
and fled
and he fled
and it fled
the Jordan
the Descender
the Yareden
turned back
he will go around
it turned around
backward
to the rear
to the back
הַ/יָּ֣ם
𐤄/𐤉𐤌
hayam
the sea
the sea
the sea
HTd/Ncmsa
רָ֭אָה
𐤓𐤀𐤄
raah
saw
seeing
seeing
HVqp3ms
וַ/יָּנֹ֑ס
𐤅/𐤉𐤍𐤎
vayanos
and fled
and he fled
and it fled
HC/Vqw3ms
הַ֝/יַּרְדֵּ֗ן
𐤄/𐤉𐤓𐤃𐤍
hayareden
the Jordan
the Descender
the Yareden
HTd/Np
יִסֹּ֥ב
𐤉𐤎𐤁
yisov
turned back
he will go around
it turned around
HVqi3ms
לְ/אָחֽוֹר
𐤋/𐤀𐤇𐤅𐤓
leachor
backward
to the rear
to the back
HR/Ncmsa
the mountains
the mountains
the mountains
skipped
they leaped about
leaped
like rams
like mighty rams
like rams
the hills
hills
the hills
like lambs
sons of
like young of
of sheep
small livestock flock
small livestock flock
הֶֽ֭/הָרִים
𐤄/𐤄𐤓𐤉𐤌
heharim
the mountains
the mountains
the mountains
HTd/Ncmpa
רָקְד֣וּ
𐤓𐤒𐤃𐤅
raqedu
skipped
they leaped about
leaped
HVqp3cp
כְ/אֵילִ֑ים
𐤊/𐤀𐤉𐤋𐤉𐤌
kheeylim
like rams
like mighty rams
like rams
HR/Ncmpa
גְּ֝בָע֗וֹת
𐤂𐤁𐤏𐤅𐤕
gevaot
the hills
hills
the hills
HNcfpa
כִּ/בְנֵי
𐤊/𐤁𐤍𐤉
kiveney
Bene (Bemba)
like lambs
sons of
like young of
HR/Ncmpc
צֹֽאן
𐤑𐤀𐤍
tson
of sheep
small livestock flock
small livestock flock
HNcbsa
What
what?
what
to you
—
to you
O sea
the sea
the sea
that
for/because
that
you flee
you will flee
you flee
O Jordan
the Descender
the Yareden
you turn back
she will turn around
it will turn around
backward
to the rear
to the back
מַה
𐤌𐤄
mah
What
what?
what
HTi
לְּ/ךָ֣
𐤋/𐤊
lekha
to you
to you
HR/Sp2ms
הַ֭/יָּם
𐤄/𐤉𐤌
hayam
O sea
the sea
the sea
HTd/Ncmsa
כִּ֣י
𐤊𐤉
ki
that
for/because
that
HC
תָנ֑וּס
𐤕𐤍𐤅𐤎
tanus
you flee
you will flee
you flee
HVqi2ms
הַ֝/יַּרְדֵּ֗ן
𐤄/𐤉𐤓𐤃𐤍
hayareden
O Jordan
the Descender
the Yareden
HTd/Np
תִּסֹּ֥ב
𐤕𐤎𐤁
tisov
you turn back
she will turn around
it will turn around
HVqi2ms
לְ/אָחֽוֹר
𐤋/𐤀𐤇𐤅𐤓
leachor
backward
to the rear
to the back
HR/Ncmsa
O mountains
the mountains
the mountains
that you skip
you will leap
you leap
like rams
like mighty rams
like rams
[O] little hills
hills
the hills
like sons-of
sons of
like sons of
flock
small livestock flock
small livestock flock
הֶֽ֭/הָרִים
𐤄/𐤄𐤓𐤉𐤌
heharim
O mountains
the mountains
the mountains
HTd/Ncmpa
תִּרְקְד֣וּ
𐤕𐤓𐤒𐤃𐤅
tireqedu
that you skip
you will leap
you leap
HVqi2mp
כְ/אֵילִ֑ים
𐤊/𐤀𐤉𐤋𐤉𐤌
kheeylim
like rams
like mighty rams
like rams
HR/Ncmpa
גְּ֝בָע֗וֹת
𐤂𐤁𐤏𐤅𐤕
gevaot
[O] little hills
hills
the hills
HNcfpa
כִּ/בְנֵי
𐤊/𐤁𐤍𐤉
kiveney
Bene (Bemba)
like sons-of
sons of
like sons of
HR/Ncmpc
צֹֽאן
𐤑𐤀𐤍
tson
flock
small livestock flock
small livestock flock
HNcbsa
from before
from the face of
from before
YHWH
master of
the Master
tremble
Writhe!
Writhe
O earth
land
land
from before
from the face of
from before
the God
Mighty Deity
Mighty God
of Jacob
Heel-Grasper
Yaaqov
מִ/לִּ/פְנֵ֣י
𐤌/𐤋/𐤐𐤍𐤉
milifeney
from before
from the face of
from before
HR/R/Ncbpc
אָ֭דוֹן
𐤀𐤃𐤅𐤍
adon
YHWH
master of
the Master
HNcmsa
ח֣וּלִי
𐤇𐤅𐤋𐤉
chuli
chula (Bemba)
tremble
Writhe!
Writhe
HVqv2fs
אָ֑רֶץ
𐤀𐤓𐤑
arets
Ayé (Yoruba)
O earth
land
land
HNcbsa
מִ֝/לִּ/פְנֵ֗י
𐤌/𐤋/𐤐𐤍𐤉
milifeney-2
from before
from the face of
from before
HR/R/Ncbpc
אֱל֣וֹהַּ
𐤀𐤋𐤅𐤄
eloha
the God
Mighty Deity
Mighty God
HNcmsc
יַעֲקֹֽב
𐤉𐤏𐤒𐤁
yaaqov
of Jacob
Heel-Grasper
Yaaqov
HNp
who turns
the one overturning
the one turning
the rock
the rock-mass
the rock-mass
into a pool
marsh of
marsh
of water
waters
waters
the flint
hard flint-stone
hard flint-stone
into his fountain
to his spring
to his spring
of waters
waters
waters
הַ/הֹפְכִ֣י
𐤄/𐤄𐤐𐤊𐤉
hahofekhi
who turns
the one overturning
the one turning
HTd/Vqrmsc
הַ/צּ֣וּר
𐤄/𐤑𐤅𐤓
hatsur
the rock
the rock-mass
the rock-mass
HTd/Ncmsa
אֲגַם
𐤀𐤂𐤌
agam
ngambo (Lingala)
into a pool
marsh of
marsh
HNcmsc
מָ֑יִם
𐤌𐤉𐤌
mayim
Amanzi (Zulu)
of water
waters
waters
HNcmpa
חַ֝לָּמִ֗ישׁ
𐤇𐤋𐤌𐤉𐤔
chalamish
the flint
hard flint-stone
hard flint-stone
HNcmsa
לְ/מַעְיְנ/וֹ
𐤋/𐤌𐤏𐤉𐤍/𐤅
lemaeyeno
into his fountain
to his spring
to his spring
HR/Ncmsc/Sp3ms
מָֽיִם
𐤌𐤉𐤌
mayim-2
Amanzi (Zulu)
of waters
waters
waters
HNcmpa