Psalms 115
Psalm 115 calls for glory to be given to YHWH's name for His mercy and truth, contrasting YHWH in heaven who does whatever He pleases with powerless idols of silver and gold that have senses but cannot use them, warning that their makers become like them.[1][2][3] It urges Israel, the house of Aaron, and those who fear YHWH to trust Him as their help and shield, pronouncing blessings on them as the Maker of heaven and earth, while the dead cannot praise YHWH.[2][3][4]
Interlinear Text
Not
not
not
to us
—
to us
the LORD
Yahweh
Yahweh
not
not
not
to us
—
to us
but
for/because
for
to your name
for your name
for your name
give
Give!
Give!
glory
weighty honor
weighty glory
for
upon
because of
your mercy
your steadfast loyalty
your steadfast love
for
upon
because of
your truth
your steadfast reliability
your truth
לֹ֤א
𐤋𐤀
lo
Not
not
not
HTn
לָ֥/נוּ
𐤋/𐤍𐤅
lanu
to us
to us
HR/Sp1cp
יְהוָ֗ה
𐤉𐤄𐤅𐤄
yehvah
Nyambe (Lozi)
the LORD
Yahweh
Yahweh
HNp
לֹ֫א
𐤋𐤀
lo-2
not
not
not
HTn
לָ֥/נוּ
𐤋/𐤍𐤅
lanu-2
to us
to us
HR/Sp1cp
כִּֽי
𐤊𐤉
ki
but
for/because
for
HC
לְ֭/שִׁמְ/ךָ
𐤋/𐤔𐤌/𐤊
leshimekha
to your name
for your name
for your name
HR/Ncmsc/Sp2ms
תֵּ֣ן
𐤕𐤍
ten
give
Give!
Give!
HVqv2ms
כָּב֑וֹד
𐤊𐤁𐤅𐤃
kavod
glory
weighty honor
weighty glory
HNcbsa
עַל
𐤏𐤋
al
for
upon
because of
HR
חַ֝סְדְּ/ךָ֗
𐤇𐤎𐤃/𐤊
chasedekha
your mercy
your steadfast loyalty
your steadfast love
HNcmsc/Sp2ms
עַל
𐤏𐤋
al-2
for
upon
because of
HR
אֲמִתֶּֽ/ךָ
𐤀𐤌𐤕/𐤊
amitekha
your truth
your steadfast reliability
your truth
HNcfsc/Sp2ms
Why
for what?
Why
should they say
they will say
they will say
the nations
the people-groups
the nations
Where
where?
Where
is
please
is
their God
their mighty ones
their Elohim
לָ֭/מָּה
𐤋/𐤌𐤄
lamah
Why
for what?
Why
HR/Ti
יֹאמְר֣וּ
𐤉𐤀𐤌𐤓𐤅
yomeru
should they say
they will say
they will say
HVqi3mp
הַ/גּוֹיִ֑ם
𐤄/𐤂𐤅𐤉𐤌
hagoyim
the nations
the people-groups
the nations
HTd/Ncmpa
אַיֵּה
𐤀𐤉𐤄
ayeh
Where
where?
Where
HTi
נָ֝֗א
𐤍𐤀
na
is
please
is
HTe
אֱלֹהֵי/הֶֽם
𐤀𐤋𐤄𐤉/𐤄𐤌
eloheyhem
Mulimu (Lozi)
their God
their mighty ones
their Elohim
HNcmpc/Sp3mp
But our God
our mighty-ones
our Elohim
is in the heavens
in the lofty heights
in the heavens
all
the whole of
all of
that
that-which
that which
He pleases
he delights
he delights
He has done
he did
he did
וֵֽ/אלֹהֵ֥י/נוּ
𐤅/𐤀𐤋𐤄𐤉/𐤍𐤅
veloheynu
Mulimu (Lozi)
But our God
our mighty-ones
our Elohim
HC/Ncmpc/Sp1cp
בַ/שָּׁמָ֑יִם
𐤁/𐤔𐤌𐤉𐤌
vashamayim
sama (Kongo)
is in the heavens
in the lofty heights
in the heavens
HRd/Ncmpa
כֹּ֭ל
𐤊𐤋
kol
kila (Swahili)
all
the whole of
all of
HNcmsa
אֲשֶׁר
𐤀𐤔𐤓
asher
that
that-which
that which
HTr
חָפֵ֣ץ
𐤇𐤐𐤑
chafets
He pleases
he delights
he delights
HVqp3ms
עָשָֽׂה
𐤏𐤔𐤄
asah
He has done
he did
he did
HVqp3ms
their idols
their carved-idols
their carved-idols
silver
silver
silver
and gold
and gold
and gold
work
deed of
work of
of hands
the two hands of
the two hands of
man
human being
human being
עֲֽ֭צַבֵּי/הֶם
𐤏𐤑𐤁𐤉/𐤄𐤌
atsabeyhem
their idols
their carved-idols
their carved-idols
HNcmpc/Sp3mp
כֶּ֣סֶף
𐤊𐤎𐤐
kesef
silver
silver
silver
HNcmsa
וְ/זָהָ֑ב
𐤅/𐤆𐤄𐤁
vezahav
dhahabu (Swahili)
and gold
and gold
and gold
HC/Ncmsa
מַ֝עֲשֵׂ֗ה
𐤌𐤏𐤔𐤄
maaseh
work
deed of
work of
HNcmsc
יְדֵ֣י
𐤉𐤃𐤉
yedey
of hands
the two hands of
the two hands of
HNcbdc
אָדָֽם
𐤀𐤃𐤌
adam
man
human being
human being
HNcmsa
mouths
mouth
mouth
they have
—
to them
but
and not
and not
they speak
they speak forth
they will speak forth
eyes
eyes
eyes
they have
—
to them
but
and not
and not
they see
they will see
they see
פֶּֽה
𐤐𐤄
peh
mouths
mouth
mouth
HNcmsa
לָ֭/הֶם
𐤋/𐤄𐤌
lahem
they have
to them
HR/Sp3mp
וְ/לֹ֣א
𐤅/𐤋𐤀
velo
but
and not
and not
HC/Tn
יְדַבֵּ֑רוּ
𐤉𐤃𐤁𐤓𐤅
yedaberu
they speak
they speak forth
they will speak forth
HVpi3mp
עֵינַ֥יִם
𐤏𐤉𐤍𐤉𐤌
eynayim
Enyi (Fante)
eyes
eyes
eyes
HNcbda
לָ֝/הֶ֗ם
𐤋/𐤄𐤌
lahem-2
they have
to them
HR/Sp3mp
וְ/לֹ֣א
𐤅/𐤋𐤀
velo-2
but
and not
and not
HC/Tn
יִרְאֽוּ
𐤉𐤓𐤀𐤅
yireu
they see
they will see
they see
HVqi3mp
ears
two ears
two ears
to them
—
for them
but not
and not
and not
they hear
they will hear
they will hear
noses
nose
nose
to them
—
for them
but not
and not
and not
they smell
they will exhale
do they smell
אָזְנַ֣יִם
𐤀𐤆𐤍𐤉𐤌
azenayim
ears
two ears
two ears
HNcfda
לָ֭/הֶם
𐤋/𐤄𐤌
lahem
to them
for them
HR/Sp3mp
וְ/לֹ֣א
𐤅/𐤋𐤀
velo
but not
and not
and not
HC/Tn
יִשְׁמָ֑עוּ
𐤉𐤔𐤌𐤏𐤅
yishemau
they hear
they will hear
they will hear
HVqi3mp
אַ֥ף
𐤀𐤐
af
noses
nose
nose
HTa
לָ֝/הֶ֗ם
𐤋/𐤄𐤌
lahem-2
to them
for them
HR/Sp3mp
וְ/לֹ֣א
𐤅/𐤋𐤀
velo-2
but not
and not
and not
HC/Tn
יְרִיחֽוּ/ן
𐤉𐤓𐤉𐤇𐤅/𐤍
yerichun
they smell
they will exhale
do they smell
HVhi3mp/Sn
their hands
their two hands
their two hands
and not
and not
and not
they handle
they will cause to withdraw
they handle
their feet
their feet
their feet
and not
and not
and not
they walk
they will walk about
they will walk about
not
not
not
they speak
they murmur
they speak
in their throats
in their throat
in their throat
יְדֵי/הֶ֤ם
𐤉𐤃𐤉/𐤄𐤌
yedeyhem
their hands
their two hands
their two hands
HNcbdc/Sp3mp
וְ/לֹ֬א
𐤅/𐤋𐤀
velo
and not
and not
and not
HC/Tn
יְמִישׁ֗וּ/ן
𐤉𐤌𐤉𐤔𐤅/𐤍
yemishun
they handle
they will cause to withdraw
they handle
HVhi3mp/Sn
רַ֭גְלֵי/הֶם
𐤓𐤂𐤋𐤉/𐤄𐤌
rageleyhem
their feet
their feet
their feet
HNcfdc/Sp3mp
וְ/לֹ֣א
𐤅/𐤋𐤀
velo-2
and not
and not
and not
HC/Tn
יְהַלֵּ֑כוּ
𐤉𐤄𐤋𐤊𐤅
yehalekhu
they walk
they will walk about
they will walk about
HVpi3mp
לֹֽא
𐤋𐤀
lo
not
not
not
HTn
יֶ֝הְגּ֗וּ
𐤉𐤄𐤂𐤅
yehegu
they speak
they murmur
they speak
HVqi3mp
בִּ/גְרוֹנָֽ/ם
𐤁/𐤂𐤓𐤅𐤍/𐤌
bigeronam
in their throats
in their throat
in their throat
HR/Ncmsc/Sp3mp
like them
like them
like them
will be
they will become
they will be
their makers
doers of them
doers of them
all
the whole of
all of
who
that-which
who
trusts
the one who trusts
the one who trusts
in them
—
in them
כְּ֭מוֹ/הֶם
𐤊𐤌𐤅/𐤄𐤌
kemohem
like them
like them
like them
HR/Sp3mp
יִהְי֣וּ
𐤉𐤄𐤉𐤅
yiheyu
will be
they will become
they will be
HVqi3mp
עֹשֵׂי/הֶ֑ם
𐤏𐤔𐤉/𐤄𐤌
oseyhem
their makers
doers of them
doers of them
HVqrmpc/Sp3mp
כֹּ֭ל
𐤊𐤋
kol
kila (Swahili)
all
the whole of
all of
HNcmsa
אֲשֶׁר
𐤀𐤔𐤓
asher
who
that-which
who
HTr
בֹּטֵ֣חַ
𐤁𐤈𐤇
botecha
trusts
the one who trusts
the one who trusts
HVqrmsa
בָּ/הֶֽם
𐤁/𐤄𐤌
bahem
in them
in them
HR/Sp3mp
O Israel
El-Contends
Yiserael
trust
secure confidence
trust
in the LORD
in Yahweh
in Yahweh
their help
their help
their help
and their shield
and their shield
and their shield
He
he
he
יִ֭שְׂרָאֵל
𐤉𐤔𐤓𐤀𐤋
yiserael
O Israel
El-Contends
Yiserael
HNp
בְּטַ֣ח
𐤁𐤈𐤇
betach
trust
secure confidence
trust
HVqv2ms
בַּ/יהוָ֑ה
𐤁/𐤉𐤄𐤅𐤄
bayhvah
Nyambe (Lozi)
in the LORD
in Yahweh
in Yahweh
HR/Np
עֶזְרָ֖/ם
𐤏𐤆𐤓/𐤌
ezeram
their help
their help
their help
HNcmsc/Sp3mp
וּ/מָגִנָּ֣/ם
𐤅/𐤌𐤂𐤍/𐤌
umaginam
and their shield
and their shield
and their shield
HC/Ncbsc/Sp3mp
הֽוּא
𐤄𐤅𐤀
hu
He
he
he
HPp3ms
house
house-of
house of
Aaron
Aharon
Aharon
trust
Trust!
Trust
in-the LORD
and Yahweh
in Yahweh
their-help
their help
their help
and-their-shield
and their shield
and their shield
he
he
he
בֵּ֣ית
𐤁𐤉𐤕
beyt
house
house-of
house of
HNcmsc
אַ֭הֲרֹן
𐤀𐤄𐤓𐤍
aharon
Aaron
Aharon
Aharon
HNp
בִּטְח֣וּ
𐤁𐤈𐤇𐤅
bitechu
trust
Trust!
Trust
HVqv2mp
בַ/יהוָ֑ה
𐤁/𐤉𐤄𐤅𐤄
vayhvah
Nyambe (Lozi)
in-the LORD
and Yahweh
in Yahweh
HR/Np
עֶזְרָ֖/ם
𐤏𐤆𐤓/𐤌
ezeram
their-help
their help
their help
HNcmsc/Sp3mp
וּ/מָגִנָּ֣/ם
𐤅/𐤌𐤂𐤍/𐤌
umaginam
and-their-shield
and their shield
and their shield
HC/Ncbsc/Sp3mp
הֽוּא
𐤄𐤅𐤀
hu
he
he
he
HPp3ms
you who fear
fearers of
fearers of
the LORD
Yahweh
Yahweh
trust
Trust!
Trust
in the LORD
and Yahweh
in Yahweh
their help
their help
their help
and their shield
and their shield
and their shield
He
he
he
יִרְאֵ֣י
𐤉𐤓𐤀𐤉
yireey
you who fear
fearers of
fearers of
HAampc
יְ֭הוָה
𐤉𐤄𐤅𐤄
yehvah
Nyambe (Lozi)
the LORD
Yahweh
Yahweh
HNp
בִּטְח֣וּ
𐤁𐤈𐤇𐤅
bitechu
trust
Trust!
Trust
HVqv2mp
בַ/יהוָ֑ה
𐤁/𐤉𐤄𐤅𐤄
vayhvah
Nyambe (Lozi)
in the LORD
and Yahweh
in Yahweh
HR/Np
עֶזְרָ֖/ם
𐤏𐤆𐤓/𐤌
ezeram
their help
their help
their help
HNcmsc/Sp3mp
וּ/מָגִנָּ֣/ם
𐤅/𐤌𐤂𐤍/𐤌
umaginam
and their shield
and their shield
and their shield
HC/Ncbsc/Sp3mp
הֽוּא
𐤄𐤅𐤀
hu
He
he
he
HPp3ms
the LORD
Yahweh
Yahweh
has remembered us
he remembered us
he has remembered us
He will bless
may he bless
may he bless
He will bless
may he bless
may he bless
[direct object marker]
object-marker
[·]
house
house-of
house of
Israel
El-Contends
Yiserael
He will bless
may he bless
may he bless
[direct object marker]
object-marker
[·]
house
house-of
house of
Aaron
Aharon
Aharon
יְהוָה֮
𐤉𐤄𐤅𐤄
yehvah
Nyambe (Lozi)
the LORD
Yahweh
Yahweh
HNp
זְכָרָ֪/נוּ
𐤆𐤊𐤓/𐤍𐤅
zekharanu
kumbuka (Lingala)
has remembered us
he remembered us
he has remembered us
HVqp3ms/Sp1cp
יְבָ֫רֵ֥ךְ
𐤉𐤁𐤓𐤊
yevarekhe
baraka (Swahili)
He will bless
may he bless
may he bless
HVpi3ms
יְ֭בָרֵךְ
𐤉𐤁𐤓𐤊
yevarekhe-2
baraka (Swahili)
He will bless
may he bless
may he bless
HVpi3ms
אֶת
𐤀𐤕
et
[direct object marker]
object-marker
[·]
HTo
בֵּ֣ית
𐤁𐤉𐤕
beyt
house
house-of
house of
HNcmsc
יִשְׂרָאֵ֑ל
𐤉𐤔𐤓𐤀𐤋
yiserael
Israel
El-Contends
Yiserael
HNp
יְ֝בָרֵ֗ךְ
𐤉𐤁𐤓𐤊
yevarekhe-3
baraka (Swahili)
He will bless
may he bless
may he bless
HVpi3ms
אֶת
𐤀𐤕
et-2
[direct object marker]
object-marker
[·]
HTo
בֵּ֥ית
𐤁𐤉𐤕
beyt-2
house
house-of
house of
HNcmsc
אַהֲרֹֽן
𐤀𐤄𐤓𐤍
aharon
Aaron
Aharon
Aharon
HNp
he-will-bless
may he bless
may he bless
fearers-of
fearers of
fearers of
the LORD
Yahweh
Yahweh
the-small-ones
the small ones
the small ones
with
if / whether
with
the-great-ones
the great ones
the great ones
יְ֭בָרֵךְ
𐤉𐤁𐤓𐤊
yevarekhe
baraka (Swahili)
he-will-bless
may he bless
may he bless
HVpi3ms
יִרְאֵ֣י
𐤉𐤓𐤀𐤉
yireey
fearers-of
fearers of
fearers of
HAampc
יְהוָ֑ה
𐤉𐤄𐤅𐤄
yehvah
Nyambe (Lozi)
the LORD
Yahweh
Yahweh
HNp
הַ֝/קְּטַנִּ֗ים
𐤄/𐤒𐤈𐤍𐤉𐤌
haqetanim
the-small-ones
the small ones
the small ones
HTd/Aampa
עִם
𐤏𐤌
im
with
if / whether
with
HR
הַ/גְּדֹלִֽים
𐤄/𐤂𐤃𐤋𐤉𐤌
hagedolim
the-great-ones
the great ones
the great ones
HTd/Aampa
may give increase
He-adds
He-adds
the LORD
Yahweh
Yahweh
upon you
upon you
upon you
upon you
upon you
upon you
and upon
and upon
and upon
your children
your sons
your sons
יֹסֵ֣ף
𐤉𐤎𐤐
yosef
may give increase
He-adds
He-adds
HVhj3ms
יְהוָ֣ה
𐤉𐤄𐤅𐤄
yehvah
Nyambe (Lozi)
the LORD
Yahweh
Yahweh
HNp
עֲלֵי/כֶ֑ם
𐤏𐤋𐤉/𐤊𐤌
aleykhem
upon you
upon you
upon you
HR/Sp2mp
עֲ֝לֵי/כֶ֗ם
𐤏𐤋𐤉/𐤊𐤌
aleykhem-2
upon you
upon you
upon you
HR/Sp2mp
וְ/עַל
𐤅/𐤏𐤋
veal
and upon
and upon
and upon
HC/R
בְּנֵי/כֶֽם
𐤁𐤍𐤉/𐤊𐤌
beneykhem
Bene (Bemba)
your children
your sons
your sons
HNcmpc/Sp2mp
blessed
blessed ones
blessed ones
you
you (masculine plural)
you (masculine plural)
by-the LORD
to Yahweh
to Yahweh
maker
doer
doer
heaven
the lofty heights
the heavens
and-earth
in the land
and earth
בְּרוּכִ֣ים
𐤁𐤓𐤅𐤊𐤉𐤌
berukhim
baraka (Swahili)
blessed
blessed ones
blessed ones
HVqsmpa
אַ֭תֶּם
𐤀𐤕𐤌
atem
you
you (masculine plural)
you (masculine plural)
HPp2mp
לַ/יהוָ֑ה
𐤋/𐤉𐤄𐤅𐤄
layhvah
Nyambe (Lozi)
by-the LORD
to Yahweh
to Yahweh
HR/Np
עֹ֝שֵׂ֗ה
𐤏𐤔𐤄
oseh
maker
doer
doer
HVqrmsc
שָׁמַ֥יִם
𐤔𐤌𐤉𐤌
shamayim
sama (Kongo)
heaven
the lofty heights
the heavens
HNcmpa
וָ/אָֽרֶץ
𐤅/𐤀𐤓𐤑
vaarets
Ayé (Yoruba)
and-earth
in the land
and earth
HC/Ncbsa
the heavens
the lofty-heights
the heavens
heavens
the lofty heights
the heavens
belong to the LORD
to Yahweh
to Yahweh
and the earth
and the earth
and the earth
he has given
he gave
he gave
to sons of
to sons of
to sons of
man
human being
human being
הַ/שָּׁמַ֣יִם
𐤄/𐤔𐤌𐤉𐤌
hashamayim
sama (Kongo)
the heavens
the lofty-heights
the heavens
HTd/Ncmpa
שָׁ֭מַיִם
𐤔𐤌𐤉𐤌
shamayim
sama (Kongo)
heavens
the lofty heights
the heavens
HNcmpa
לַ/יהוָ֑ה
𐤋/𐤉𐤄𐤅𐤄
layhvah
Nyambe (Lozi)
belong to the LORD
to Yahweh
to Yahweh
HR/Np
וְ֝/הָ/אָ֗רֶץ
𐤅/𐤄/𐤀𐤓𐤑
vehaarets
Ayé (Yoruba)
and the earth
and the earth
and the earth
HC/Td/Ncbsa
נָתַ֥ן
𐤍𐤕𐤍
natan
he has given
he gave
he gave
HVqp3ms
לִ/בְנֵי
𐤋/𐤁𐤍𐤉
liveney
Bene (Bemba)
to sons of
to sons of
to sons of
HR/Ncmpc
אָדָֽם
𐤀𐤃𐤌
adam
man
human being
human being
HNcmsa
not
not
not
the dead
the dead ones
the dead
praise
they extol
praise
Yah
Yah, the Existing One
Yah
nor
and not
nor
any
entirety of
any
who go down
descending ones of
who go down
into silence
silence
into silence
לֹ֣א
𐤋𐤀
lo
not
not
not
HTn
הַ֭/מֵּתִים
𐤄/𐤌𐤕𐤉𐤌
hametim
the dead
the dead ones
the dead
HTd/Vqrmpa
יְהַֽלְלוּ
𐤉𐤄𐤋𐤋𐤅
yehalelu
praise
they extol
praise
HVpi3mp
יָ֑הּ
𐤉𐤄
yah
Yah
Yah, the Existing One
Yah
HNp
וְ֝/לֹ֗א
𐤅/𐤋𐤀
velo
nor
and not
nor
HC/Tn
כָּל
𐤊𐤋
kal
kila (Swahili)
any
entirety of
any
HNcmsc
יֹרְדֵ֥י
𐤉𐤓𐤃𐤉
yoredey
who go down
descending ones of
who go down
HVqrmpc
דוּמָֽה
𐤃𐤅𐤌𐤄
dumah
into silence
silence
into silence
HNcfsa
But we
and we
and we
will bless
we will bless
we will bless
YHWH
Yah, the Existing One
Yah
from now
from this time onward
from now onward
and until
and up to
and up to
forever
hidden age
forever
Praise
Extol!
Praise!
YHWH!
Yah, the Existing One
Yah
וַ/אֲנַ֤חְנוּ
𐤅/𐤀𐤍𐤇𐤍𐤅
vaanachenu
But we
and we
and we
HC/Pp1cp
נְבָ֘רֵ֤ךְ
𐤍𐤁𐤓𐤊
nevarekhe
baraka (Swahili)
will bless
we will bless
we will bless
HVpi1cp
יָ֗הּ
𐤉𐤄
yah
YHWH
Yah, the Existing One
Yah
HNp
מֵֽ/עַתָּ֥ה
𐤌/𐤏𐤕𐤄
meatah
from now
from this time onward
from now onward
HR/D
וְ/עַד
𐤅/𐤏𐤃
vead
and until
and up to
and up to
HC/R
עוֹלָ֗ם
𐤏𐤅𐤋𐤌
olam
forever
hidden age
forever
HNcmsa
הַֽלְלוּ
𐤄𐤋𐤋𐤅
halelu
Praise
Extol!
Praise!
HVpv2mp
יָֽהּ
𐤉𐤄
yah-2
YHWH!
Yah, the Existing One
Yah
HNp