סָמְכֵ֣/נִי
𐤎𐤌𐤊/𐤍𐤉
çâmak
sustain me
To support, lean or rest upon, provide physical or figurative stability or reinforcement. The primary sense is to place or cause something to rest, either literally—such as laying a hand upon someone or leaning upon an object—or metaphorically in the sense of providing support, reliability, or endorsement. In various contexts, it can signify the act of upholding or sustaining a person, structure, or cause.
Psalms 119:116 · Word #1
Lexicon H5564
| Lemma | סָמַךְ |
| Lemma (Paleo) | 𐤎𐤌𐤊 |
| Transliteration | çâmak |
| Strong's | H5564 |
| Definition | To support, lean or rest upon, provide physical or figurative stability or reinforcement. The primary sense is to place or cause something to rest, either literally—such as laying a hand upon someone or leaning upon an object—or metaphorically in the sense of providing support, reliability, or endorsement. In various contexts, it can signify the act of upholding or sustaining a person, structure, or cause. |
Morphology HVqv2ms/Sp1cs
All morphology codes
| Part of Speech | V — Verb — An action or state |
| Binyan | q — Qal — Simple active |
| Conjugation | v — Imperative — A command |
| Person | 2 — 2nd person — Second person ("you") |
| Gender | m — Masculine — Masculine |
| Number | s — Singular — Singular |
Common Translation
| Phrase | sustain me |
SIBI-P1 Translation H5564-06
Support me
| Morphological Notes | Qal imperative, 2nd person masculine singular with 1st person common singular pronominal suffix |
| Rendering Rationale | The Qal imperative calls for a direct action of providing support or stability, and the 1st person singular suffix specifies the object as "me." "Support" preserves the root’s primary sense of propping or upholding, whether physically or figuratively. |
View full lexicon entry for H5564 →
SILEX v2