Psalms 121
A song of ascents in which a pilgrim traveling to Jerusalem lifts his eyes to the hills and declares that his help comes from YHWH, the Maker of heaven and earth. The psalm emphasizes YHWH's constant vigilance and protection (using the Hebrew word shamar, meaning 'to guard'), assuring that He neither slumbers nor sleeps, will not allow the traveler's foot to slip, and will preserve them from all evil day and night throughout their journey and forevermore.
Interlinear Text
A song
song
song
of ascents
to the ascents
of ascents
I will lift up
I lift
I will lift
my eyes
my eyes
my eyes
to
toward
to
the mountains
the mountains
the mountains
from where
from where?
from where
will come
he comes
will come
my help
my help
my help
שִׁ֗יר
𐤔𐤉𐤓
shir
A song
song
song
HNcbsa
לַֽ/מַּ֫עֲל֥וֹת
𐤋/𐤌𐤏𐤋𐤅𐤕
lamaalot
of ascents
to the ascents
of ascents
HRd/Ncfpa
אֶשָּׂ֣א
𐤀𐤔𐤀
esa
I will lift up
I lift
I will lift
HVqi1cs
עֵ֭ינַ/י
𐤏𐤉𐤍/𐤉
eynay
Enyi (Fante)
my eyes
my eyes
my eyes
HNcbdc/Sp1cs
אֶל
𐤀𐤋
el
to
toward
to
HR
הֶ/הָרִ֑ים
𐤄/𐤄𐤓𐤉𐤌
heharim
the mountains
the mountains
the mountains
HTd/Ncmpa
מֵ֝/אַ֗יִן
𐤌/𐤀𐤉𐤍
meayin
from where
from where?
from where
HR/Ti
יָבֹ֥א
𐤉𐤁𐤀
yavo
will come
he comes
will come
HVqi3ms
עֶזְרִֽ/י
𐤏𐤆𐤓/𐤉
ezeri
my help
my help
my help
HNcmsc/Sp1cs
my help
my help
my help
from with
from with
from with
the LORD
Yahweh
Yahweh
maker
doer
doer
heaven
the lofty heights
the heavens
and earth
in the land
and earth
עֶ֭זְרִ/י
𐤏𐤆𐤓/𐤉
ezeri
my help
my help
my help
HNcmsc/Sp1cs
מֵ/עִ֣ם
𐤌/𐤏𐤌
meim
from with
from with
from with
HR/R
יְהוָ֑ה
𐤉𐤄𐤅𐤄
yehvah
Nyambe (Lozi)
the LORD
Yahweh
Yahweh
HNp
עֹ֝שֵׂ֗ה
𐤏𐤔𐤄
oseh
maker
doer
doer
HVqrmsc
שָׁמַ֥יִם
𐤔𐤌𐤉𐤌
shamayim
sama (Kongo)
heaven
the lofty heights
the heavens
HNcmpa
וָ/אָֽרֶץ
𐤅/𐤀𐤓𐤑
vaarets
Ayé (Yoruba)
and earth
in the land
and earth
HC/Ncbsa
not
upon / over
do not
will he give
he will give
let him give
to slip
to totter
to totter
your foot
your foot
your foot
not
upon / over
nor
will he slumber
he slumbers
he slumbers
your keeper
your guardian
your guardian
אַל
𐤀𐤋
al
not
upon / over
do not
HTn
יִתֵּ֣ן
𐤉𐤕𐤍
yiten
will he give
he will give
let him give
HVqj3ms
לַ/מּ֣וֹט
𐤋/𐤌𐤅𐤈
lamot
to slip
to totter
to totter
HRd/Vqc
רַגְלֶ֑/ךָ
𐤓𐤂𐤋/𐤊
ragelekha
your foot
your foot
your foot
HNcfsc/Sp2ms
אַל
𐤀𐤋
al-2
not
upon / over
nor
HTn
יָ֝נ֗וּם
𐤉𐤍𐤅𐤌
yanum
will he slumber
he slumbers
he slumbers
HVqj3ms
שֹֽׁמְרֶֽ/ךָ
𐤔𐤌𐤓/𐤊
shomerekha
your keeper
your guardian
your guardian
HVqrmsc/Sp2ms
Behold
Look!
look
not
not
not
slumber
he slumbers
he slumbers
nor
and not
and not
sleep
he sleeps
he sleeps
keeper
the guarding one
the one who keeps
Israel
El-Contends
Yiserael
הִנֵּ֣ה
𐤄𐤍𐤄
hineh
mona (Bemba)
Behold
Look!
look
HTm
לֹֽא
𐤋𐤀
lo
not
not
not
HTn
יָ֭נוּם
𐤉𐤍𐤅𐤌
yanum
slumber
he slumbers
he slumbers
HVqi3ms
וְ/לֹ֣א
𐤅/𐤋𐤀
velo
nor
and not
and not
HC/Tn
יִישָׁ֑ן
𐤉𐤉𐤔𐤍
yishan
sleep
he sleeps
he sleeps
HVqi3ms
שׁ֝וֹמֵ֗ר
𐤔𐤅𐤌𐤓
shomer
keeper
the guarding one
the one who keeps
HVqrmsc
יִשְׂרָאֵֽל
𐤉𐤔𐤓𐤀𐤋
yiserael
Israel
El-Contends
Yiserael
HNp
the LORD
Yahweh
Yahweh
is your keeper
your guardian
your guardian
the LORD
Yahweh
Yahweh
is your shade
your shade
your shade
upon
upon
upon
hand
open hand
open hand
your right hand
your right hand
your right hand
יְהוָ֥ה
𐤉𐤄𐤅𐤄
yehvah
Nyambe (Lozi)
the LORD
Yahweh
Yahweh
HNp
שֹׁמְרֶ֑/ךָ
𐤔𐤌𐤓/𐤊
shomerekha
is your keeper
your guardian
your guardian
HVqrmsc/Sp2ms
יְהוָ֥ה
𐤉𐤄𐤅𐤄
yehvah-2
Nyambe (Lozi)
the LORD
Yahweh
Yahweh
HNp
צִ֝לְּ/ךָ֗
𐤑𐤋/𐤊
tsilekha
is your shade
your shade
your shade
HNcmsc/Sp2ms
עַל
𐤏𐤋
al
upon
upon
upon
HR
יַ֥ד
𐤉𐤃
yad
hand
open hand
open hand
HNcbsc
יְמִינֶֽ/ךָ
𐤉𐤌𐤉𐤍/𐤊
yeminekha
your right hand
your right hand
your right hand
HNcfsc/Sp2ms
by day
in the daytime
in the daytime
the sun
the sun
the sun
not
not
not
will strike you
he will strike you
it will strike you
nor the moon
and moon
and the moon
by night
in the night
in the night
יוֹמָ֗ם
𐤉𐤅𐤌𐤌
yomam
by day
in the daytime
in the daytime
HD
הַ/שֶּׁ֥מֶשׁ
𐤄/𐤔𐤌𐤔
hashemesh
the sun
the sun
the sun
HTd/Ncbsa
לֹֽא
𐤋𐤀
lo
not
not
not
HTn
יַכֶּ֗/כָּה
𐤉𐤊/𐤊𐤄
yakekah
will strike you
he will strike you
it will strike you
HVhi3ms/Sp2ms
וְ/יָרֵ֥חַ
𐤅/𐤉𐤓𐤇
veyarecha
nor the moon
and moon
and the moon
HC/Ncmsa
בַּ/לָּֽיְלָה
𐤁/𐤋𐤉𐤋𐤄
balayelah
by night
in the night
in the night
HRd/Ncmsa
the LORD
Yahweh
Yahweh
will keep you
he will guard you
he will guard you
from all
from the entirety of
from all
evil
bad
evil
He will keep
he guards
he keeps
[direct object marker]
object-marker
[·]
your soul
your living being
your life
יְֽהוָ֗ה
𐤉𐤄𐤅𐤄
yehvah
Nyambe (Lozi)
the LORD
Yahweh
Yahweh
HNp
יִשְׁמָרְ/ךָ֥
𐤉𐤔𐤌𐤓/𐤊
yishemarekha
will keep you
he will guard you
he will guard you
HVqi3ms/Sp2ms
מִ/כָּל
𐤌/𐤊𐤋
mikal
kila (Swahili)
from all
from the entirety of
from all
HR/Ncmsc
רָ֑ע
𐤓𐤏
ra
evil
bad
evil
HAamsa
יִ֝שְׁמֹ֗ר
𐤉𐤔𐤌𐤓
yishemor
He will keep
he guards
he keeps
HVqi3ms
אֶת
𐤀𐤕
et
[direct object marker]
object-marker
[·]
HTo
נַפְשֶֽׁ/ךָ
𐤍𐤐𐤔/𐤊
nafeshekha
your soul
your living being
your life
HNcbsc/Sp2ms
the LORD
Yahweh
Yahweh
will guard
he guards
he guards
your going out
your going-out
your going-out
and your coming in
and your entering
and your coming in
from this time
from this time onward
from now onward
and until
and up to
and until
forever
hidden age
forever
יְֽהוָ֗ה
𐤉𐤄𐤅𐤄
yehvah
Nyambe (Lozi)
the LORD
Yahweh
Yahweh
HNp
יִשְׁמָר
𐤉𐤔𐤌𐤓
yishemar
will guard
he guards
he guards
HVqi3ms
צֵאתְ/ךָ֥
𐤑𐤀𐤕/𐤊
tsetekha
your going out
your going-out
your going-out
HVqc/Sp2ms
וּ/בוֹאֶ֑/ךָ
𐤅/𐤁𐤅𐤀/𐤊
uvoekha
and your coming in
and your entering
and your coming in
HC/Vqc/Sp2ms
מֵֽ֝/עַתָּ֗ה
𐤌/𐤏𐤕𐤄
meatah
from this time
from this time onward
from now onward
HR/D
וְ/עַד
𐤅/𐤏𐤃
vead
and until
and up to
and until
HC/R
עוֹלָֽם
𐤏𐤅𐤋𐤌
olam
forever
hidden age
forever
HNcmsa