הַ/לַּ֥עַג

𐤄/𐤋𐤏𐤂

laʻag

the scorn

Public ridicule, mockery, or scorn directed toward an individual or group, often communicated through speech, gestures, or symbolic actions. The term 'לַעַג' generally refers to acts of derision, sometimes intended as social humiliation or to marginalize the object of ridicule. In poetic and prophetic contexts, it can describe the scorn of enemies, the public shaming of a defeated people, or sarcastic expressions directed against foolishness or incompetence.

H3933

Psalms 123:4 · Word #5

Lexicon H3933

Lemmaלַעַג
Lemma (Paleo)𐤋𐤏𐤂
Transliterationlaʻag
Strong'sH3933
DefinitionPublic ridicule, mockery, or scorn directed toward an individual or group, often communicated through speech, gestures, or symbolic actions. The term 'לַעַג' generally refers to acts of derision, sometimes intended as social humiliation or to marginalize the object of ridicule. In poetic and prophetic contexts, it can describe the scorn of enemies, the public shaming of a defeated people, or sarcastic expressions directed against foolishness or incompetence.

Morphology HTd/Ncmsa All morphology codes

Part of Speech N — Noun — A person, place, thing, or idea
Subtype c — Common — Common noun
Gender m — Masculine — Masculine
Number s — Singular — Singular
State a — Absolute — The noun stands independently

Common Translation

Phrasethe scorn

SIBI-P1 Translation H3933-01

the mockery

Morphological NotesNoun, masculine singular absolute with prefixed definite article (הַ).
Rendering RationaleThe noun לַעַג denotes ridicule or derision derived directly from the verb "to mock." The prefixed definite article הַ marks it as specific—"the mockery"—and the masculine singular absolute form is preserved in a concise nominal rendering.

View full lexicon entry for H3933 →

SILEX v2

SIBI-P2 (Context-Aware)

the mockery

Same as P1Yes
RationaleP1 'the mockery' matches the context and the SILEX definition; no change is needed.