תָּ֝לִ֗ינוּ
𐤕𐤋𐤉𐤍𐤅
tâlâh
we hung
To hang or suspend something from above, whether physically by means of support/attachment or metaphorically (rare). In biblical contexts, most frequently refers to hanging a body or object for display, execution, or storage. Primary usage is to describe the act of suspending someone or something, often as a public display, sometimes for punitive measures.
Psalms 137:2 · Word #4
Lexicon H8518
| Lemma | תָּלָה |
| Lemma (Paleo) | 𐤕𐤋𐤄 |
| Transliteration | tâlâh |
| Strong's | H8518 |
| Definition | To hang or suspend something from above, whether physically by means of support/attachment or metaphorically (rare). In biblical contexts, most frequently refers to hanging a body or object for display, execution, or storage. Primary usage is to describe the act of suspending someone or something, often as a public display, sometimes for punitive measures. |
Morphology HVqp1cp
All morphology codes
| Part of Speech | V — Verb — An action or state |
| Binyan | q — Qal — Simple active |
| Conjugation | p — Perfect — Completed action |
| Person | 1 — 1st person — First person ("I" / "we") |
| Gender | c — Common — Common (both genders) |
| Number | p — Plural — Plural |
Common Translation
| Phrase | we hung |
SIBI-P1 Translation H8518-04
you will cause to hang
| Morphological Notes | Verb; Hiphil (causative) imperfect; 2nd person masculine plural. |
| Rendering Rationale | The Hiphil stem expresses causative action, so the form means “you (masculine plural) will cause to hang,” i.e., bring about the suspension of someone or something. The imperfect marks incomplete or future action, and the 2mp preserves masculine plural address. |
View full lexicon entry for H8518 →
SILEX v2
SIBI-P2 (Context-Aware)
we hung
| Same as P1 | No — adjusted for context |
| Rationale | P1 'you will cause to hang' is incorrect in this context. The verb is first person plural perfect, context is recounting what was done. Correct rendering is 'we hung'. |