תָּ֝לִ֗ינוּ

𐤕𐤋𐤉𐤍𐤅

tâlâh

we hung

To hang or suspend something from above, whether physically by means of support/attachment or metaphorically (rare). In biblical contexts, most frequently refers to hanging a body or object for display, execution, or storage. Primary usage is to describe the act of suspending someone or something, often as a public display, sometimes for punitive measures.

H8518

Psalms 137:2 · Word #4

Lexicon H8518

Lemmaתָּלָה
Lemma (Paleo)𐤕𐤋𐤄
Transliterationtâlâh
Strong'sH8518
DefinitionTo hang or suspend something from above, whether physically by means of support/attachment or metaphorically (rare). In biblical contexts, most frequently refers to hanging a body or object for display, execution, or storage. Primary usage is to describe the act of suspending someone or something, often as a public display, sometimes for punitive measures.

Morphology HVqp1cp All morphology codes

Part of Speech V — Verb — An action or state
Binyan q — Qal — Simple active
Conjugation p — Perfect — Completed action
Person 1 — 1st person — First person ("I" / "we")
Gender c — Common — Common (both genders)
Number p — Plural — Plural

Common Translation

Phrasewe hung

SIBI-P1 Translation H8518-04

you will cause to hang

Morphological NotesVerb; Hiphil (causative) imperfect; 2nd person masculine plural.
Rendering RationaleThe Hiphil stem expresses causative action, so the form means “you (masculine plural) will cause to hang,” i.e., bring about the suspension of someone or something. The imperfect marks incomplete or future action, and the 2mp preserves masculine plural address.

View full lexicon entry for H8518 →

SILEX v2

SIBI-P2 (Context-Aware)

we hung

Same as P1No — adjusted for context
RationaleP1 'you will cause to hang' is incorrect in this context. The verb is first person plural perfect, context is recounting what was done. Correct rendering is 'we hung'.