וְ/א֘וֹדֶ֤ה
𐤅/𐤀𐤅𐤃𐤄
yâdâh
and I will give thanks
To acknowledge, praise, or give thanks, especially with an outward gesture such as the extension of the hands. In various contexts, it can mean to express gratitude or praise (often directed toward a deity), confess or admit (especially sin or wrongdoing), or—less commonly—to throw or cast (as with stones or arrows, usually in an archaic or poetic sense). The term generally encompasses the public and verbal declaration of acknowledgment, whether thanksgiving or confession.
Psalms 138:2 · Word #5
Lexicon H3034
| Lemma | יָדָה |
| Lemma (Paleo) | 𐤉𐤃𐤄 |
| Transliteration | yâdâh |
| Strong's | H3034 |
| Definition | To acknowledge, praise, or give thanks, especially with an outward gesture such as the extension of the hands. In various contexts, it can mean to express gratitude or praise (often directed toward a deity), confess or admit (especially sin or wrongdoing), or—less commonly—to throw or cast (as with stones or arrows, usually in an archaic or poetic sense). The term generally encompasses the public and verbal declaration of acknowledgment, whether thanksgiving or confession. |
Morphology HC/Vhi1cs
All morphology codes
| Part of Speech | V — Verb — An action or state |
| Binyan | h — Hiphil — Causative active |
| Conjugation | i — Imperfect — Incomplete or ongoing action |
| Person | 1 — 1st person — First person ("I" / "we") |
| Gender | c — Common — Common (both genders) |
| Number | s — Singular — Singular |
Common Translation
| Phrase | and I will give thanks |
SIBI-P1 Translation H3034-28
and I will acknowledge
| Morphological Notes | Hiphil (causative) imperfect, 1st person common singular, with prefixed conjunction וְ (“and”). |
| Rendering Rationale | The Hiphil imperfect first common singular form conveys a causative or declarative action undertaken by the speaker: "I will acknowledge." This preserves the root sense of extending the hand in public declaration, which developed into praise, thanks, or confession. |
View full lexicon entry for H3034 →
SILEX v2
SIBI-P2 (Context-Aware)
and I will acknowledge
| Same as P1 | Yes |
| Rationale | P1 rendering is justified per the broad 'acknowledge, praise, or give thanks' sense indicated by the lexicon in context. |