בְּ/שׁ֣וּב
𐤁/𐤔𐤅𐤁
shûwb
when returning
To turn back, return, or go back; by extension, to restore, bring back, or reverse an action or state; to turn away from a direction, action, or condition, with a range of nuance from literal physical movement to metaphorical or spiritual turning (such as repentance, restoration, or change in relationship). Used both transitively (to cause to return or restore) and intransitively (to return oneself or revert).
Psalms 14:7 · Word #6
Lexicon H7725
| Lemma | שׁוּב |
| Lemma (Paleo) | 𐤔𐤅𐤁 |
| Transliteration | shûwb |
| Strong's | H7725 |
| Definition | To turn back, return, or go back; by extension, to restore, bring back, or reverse an action or state; to turn away from a direction, action, or condition, with a range of nuance from literal physical movement to metaphorical or spiritual turning (such as repentance, restoration, or change in relationship). Used both transitively (to cause to return or restore) and intransitively (to return oneself or revert). |
Morphology HR/Vqc
All morphology codes
| Part of Speech | V — Verb — An action or state |
| Binyan | q — Qal — Simple active |
| Conjugation | c — Infinitive Construct — The verbal noun ("to ...") |
Common Translation
| Phrase | when returning |
SIBI-P1 Translation H7725-08
in returning
| Morphological Notes | Verb, Qal stem, infinitive construct with prefixed preposition ב (“in/when”). |
| Rendering Rationale | The form is a Qal infinitive construct of שׁוב with the prefixed preposition ב, conveying the sense "in/when returning." "In returning" preserves both the root idea of turning back and the prepositional force of the form. |
View full lexicon entry for H7725 →
SILEX v2