בְּ/צִדְקָתֶֽ/ךָ
𐤁/𐤑𐤃𐤒𐤕/𐤊
tsᵉdâqâh
in your righteousness
The quality or state of being just, righteous, or in conformity to an ethical or legal standard; frequently denotes social justice, fairness, or acts of righteousness, often in maintaining proper relationships within community or fulfilling communal and covenantal responsibilities. The term can indicate both an abstract quality and concrete acts or deeds reflecting that quality. In poetic and prophetic literature, it often appears as a parallel to 'mishpat' (judgment/justice), emphasizing equitable conduct, impartiality, or the fulfillment of one's duty to the community or the divine covenant. In some contexts, it also refers to generosity, almsgiving, or charitable deeds (especially in later usage).
Psalms 143:1 · Word #11
Lexicon H6666
| Lemma | צְדָקָה |
| Lemma (Paleo) | 𐤑𐤃𐤒𐤄 |
| Transliteration | tsᵉdâqâh |
| Strong's | H6666 |
| Definition | The quality or state of being just, righteous, or in conformity to an ethical or legal standard; frequently denotes social justice, fairness, or acts of righteousness, often in maintaining proper relationships within community or fulfilling communal and covenantal responsibilities. The term can indicate both an abstract quality and concrete acts or deeds reflecting that quality. In poetic and prophetic literature, it often appears as a parallel to 'mishpat' (judgment/justice), emphasizing equitable conduct, impartiality, or the fulfillment of one's duty to the community or the divine covenant. In some contexts, it also refers to generosity, almsgiving, or charitable deeds (especially in later usage). |
Morphology HR/Ncfsc/Sp2ms
All morphology codes
| Part of Speech | N — Noun — A person, place, thing, or idea |
| Subtype | c — Common — Common noun |
| Gender | f — Feminine — Feminine |
| Number | s — Singular — Singular |
| State | c — Construct — The noun is bound to the following word |
Common Translation
| Phrase | in your righteousness |
SIBI-P1 Translation H6666-01
in your righteousness
| Morphological Notes | Feminine singular noun in construct state (צִדְקָת) with prefixed preposition ב and 2nd person masculine singular suffix ךָ. |
| Rendering Rationale | The noun צְדָקָה denotes the quality or state of righteousness or justice derived from the root צדק. The feminine singular construct form with a 2ms suffix and prefixed ב conveys "in your righteousness," preserving both possession and the prepositional nuance. |
View full lexicon entry for H6666 →
SILEX v2
SIBI-P2 (Context-Aware)
in your righteousness
| Same as P1 | Yes |
| Rationale | P1 renders 'betsideqatekha' directly and fits the context without change. |