הַט

𐤄𐤈

nâṭâh

bow

To extend, stretch out, or spread (physically or metaphorically); to incline, turn, or bend (in various directions, either literal or figurative); to direct or apply oneself or something toward a particular purpose; to deviate, turn away, or pervert (morally or in judgment); the word carries a broad semantic field relating to the causing of movement, change of direction, or extension, whether of physical objects, human actions, intentions, or periods of time.

H5186

Psalms 144:5 · Word #2

Lexicon H5186

Lemmaנָטָה
Lemma (Paleo)𐤍𐤈𐤄
Transliterationnâṭâh
Strong'sH5186
DefinitionTo extend, stretch out, or spread (physically or metaphorically); to incline, turn, or bend (in various directions, either literal or figurative); to direct or apply oneself or something toward a particular purpose; to deviate, turn away, or pervert (morally or in judgment); the word carries a broad semantic field relating to the causing of movement, change of direction, or extension, whether of physical objects, human actions, intentions, or periods of time.

Morphology HVhv2ms All morphology codes

Part of Speech V — Verb — An action or state
Binyan h — Hiphil — Causative active
Conjugation v — Imperative — A command
Person 2 — 2nd person — Second person ("you")
Gender m — Masculine — Masculine
Number s — Singular — Singular

Common Translation

Phrasebow

SIBI-P1 Translation H5186-06

Cause to incline

Morphological NotesHiphil imperative, 2nd person masculine singular from נטה; causative command addressed to one male.
Rendering RationaleThe Hiphil stem conveys a causative force, indicating that the subject is to cause something to stretch, bend, or turn. "Cause to incline" preserves the root sense of directional extension or bending while reflecting the imperative command to a masculine singular addressee.

View full lexicon entry for H5186 →

SILEX v2