זַמְּרָ֣ה
𐤆𐤌𐤓𐤄
zâmar
to-sing-praises
To make music, especially by playing a stringed instrument, often accompanied by singing or vocal praise. The word chiefly denotes celebration, especially through musical performance, whether instrumental or vocal, and frequently is linked to the practice of praising or extolling a deity. In extended contexts, it can denote the act of composing or performing liturgical songs.
Psalms 147:1 · Word #5
Lexicon H2167
| Lemma | זָמַר |
| Lemma (Paleo) | 𐤆𐤌𐤓 |
| Transliteration | zâmar |
| Strong's | H2167 |
| Definition | To make music, especially by playing a stringed instrument, often accompanied by singing or vocal praise. The word chiefly denotes celebration, especially through musical performance, whether instrumental or vocal, and frequently is linked to the practice of praising or extolling a deity. In extended contexts, it can denote the act of composing or performing liturgical songs. |
Morphology HVpc
All morphology codes
| Part of Speech | V — Verb — An action or state |
| Binyan | p — Piel — Intensive active |
| Conjugation | c — Infinitive Construct — The verbal noun ("to ...") |
Common Translation
| Phrase | to-sing-praises |
SIBI-P1 Translation H2167-12
to make music in praise
| Morphological Notes | Verb, pi‘el stem (intensive), infinitive construct. |
| Rendering Rationale | The pi‘el stem intensifies the action, denoting active musical performance, often with instruments and vocal praise. The infinitive construct is rendered with "to," preserving its non-finite verbal form while maintaining the root’s musical sense. |
View full lexicon entry for H2167 →
SILEX v2