זְרוֹעֹתָֽ/י

𐤆𐤓𐤅𐤏𐤕/𐤉

zᵉrôwaʻ

my arms

The upper limb or arm, especially the upper arm from the shoulder to the elbow, often used in both literal and metaphorical senses. In human contexts, denotes the physical arm, especially when extended or outstretched; in animals, refers to the foreleg or shoulder area. Metaphorically, signifies strength, power, or might—whether physical, military, or divine. When applied to deity, expresses the idea of powerful intervention or deliverance. May also convey support or assistance in some contexts.

H2220

Psalms 18:35 · Word #7

Lexicon H2220

Lemmaזְרוֹעַ
Lemma (Paleo)𐤆𐤓𐤅𐤏
Transliterationzᵉrôwaʻ
Strong'sH2220
DefinitionThe upper limb or arm, especially the upper arm from the shoulder to the elbow, often used in both literal and metaphorical senses. In human contexts, denotes the physical arm, especially when extended or outstretched; in animals, refers to the foreleg or shoulder area. Metaphorically, signifies strength, power, or might—whether physical, military, or divine. When applied to deity, expresses the idea of powerful intervention or deliverance. May also convey support or assistance in some contexts.

Morphology HNcbpc/Sp1cs All morphology codes

Part of Speech N — Noun — A person, place, thing, or idea
Subtype c — Common — Common noun
Gender b — Both — Both (masculine and feminine)
Number p — Plural — Plural
State c — Construct — The noun is bound to the following word

Common Translation

Phrasemy arms

SIBI-P1 Translation H2220-29

my arms

Morphological NotesNoun, common gender; plural construct form with 1st person singular pronominal suffix.
Rendering RationaleThe noun זְרוֹעַ denotes an arm as an extended limb; in the plural construct with a 1st person singular suffix, it yields "my arms." The rendering preserves the concrete root image of extended limbs, which can also imply personal strength or power.

View full lexicon entry for H2220 →

SILEX v2