Psalms 19
The psalm celebrates God's revelation through creation, where the heavens continuously declare YHWH's glory and divine handiwork, with the sun serving as a powerful metaphor for God's strength and order. It then shifts to praising YHWH's written word (Torah) as perfect, pure, and righteous, before concluding with the psalmist's prayer for cleansing from hidden faults and presumptuous sins, seeking to offer acceptable worship to YHWH.
Interlinear Text
the heavens
the lofty-heights
the heavens
declare
those recounting
recount
glory
weightiness of
glory of
of God
toward
God
and-the-work
and deed-of
and work of
of-his-hands
his two hands
his two hands
proclaims
the one who makes known
declares
the firmament
the hammered-out vault
the hammered-out vault
הַ/שָּׁמַ֗יִם
𐤄/𐤔𐤌𐤉𐤌
hashamayim
sama (Kongo)
the heavens
the lofty-heights
the heavens
HTd/Ncmpa
מְֽסַפְּרִ֥ים
𐤌𐤎𐤐𐤓𐤉𐤌
mesaperim
declare
those recounting
recount
HVprmpa
כְּבֽוֹד
𐤊𐤁𐤅𐤃
kevod
glory
weightiness of
glory of
HNcbsc
אֵ֑ל
𐤀𐤋
el
of God
toward
God
HNcmsa
וּֽ/מַעֲשֵׂ֥ה
𐤅/𐤌𐤏𐤔𐤄
umaaseh
and-the-work
and deed-of
and work of
HC/Ncmsc
יָ֝דָ֗י/ו
𐤉𐤃𐤉/𐤅
yadayv
of-his-hands
his two hands
his two hands
HNcbdc/Sp3ms
מַגִּ֥יד
𐤌𐤂𐤉𐤃
magid
proclaims
the one who makes known
declares
HVhrmsa
הָ/רָקִֽיעַ
𐤄/𐤓𐤒𐤉𐤏
haraqia
the firmament
the hammered-out vault
the hammered-out vault
HTd/Ncmsa
Day
day
day
to day
for a day
to day
pours forth
he causes to gush
it pours forth
speech
the one saying
the one wording
and to night
and night
and night
to night
night
to night
shows
he clearly declares
it declares
knowledge
knowledge-of
knowledge
י֣וֹם
𐤉𐤅𐤌
yom
Day
day
day
HNcmsa
לְ֭/יוֹם
𐤋/𐤉𐤅𐤌
leyom
to day
for a day
to day
HR/Ncmsa
יַבִּ֣יעַֽ
𐤉𐤁𐤉𐤏
yabia
pours forth
he causes to gush
it pours forth
HVhi3ms
אֹ֑מֶר
𐤀𐤌𐤓
omer
speech
the one saying
the one wording
HNcmsa
וְ/לַ֥יְלָה
𐤅/𐤋𐤉𐤋𐤄
velayelah
and to night
and night
and night
HC/Ncmsa
לְּ֝/לַ֗יְלָה
𐤋/𐤋𐤉𐤋𐤄
lelayelah
to night
night
to night
HR/Ncmsa
יְחַוֶּה
𐤉𐤇𐤅𐤄
yechaveh
shows
he clearly declares
it declares
HVpi3ms
דָּֽעַת
𐤃𐤏𐤕
daat
knowledge
knowledge-of
knowledge
HNcfsa
there is no
there is not
there is not
speech
the one saying
utterance
nor
and there is not
and there is not
words
spoken matters
words
without
without, lacking
without
heard
was heard
is heard
their voice
their sound
their voice
אֵֽין
𐤀𐤉𐤍
eyn
there is no
there is not
there is not
HTn
אֹ֭מֶר
𐤀𐤌𐤓
omer
speech
the one saying
utterance
HNcmsa
וְ/אֵ֣ין
𐤅/𐤀𐤉𐤍
veeyn
nor
and there is not
and there is not
HC/Tn
דְּבָרִ֑ים
𐤃𐤁𐤓𐤉𐤌
devarim
Ndaba (Zulu)
words
spoken matters
words
HNcmpa
בְּ֝לִ֗י
𐤁𐤋𐤉
beli
without
without, lacking
without
HTn
נִשְׁמָ֥ע
𐤍𐤔𐤌𐤏
nishema
heard
was heard
is heard
HVNrmsa
קוֹלָֽ/ם
𐤒𐤅𐤋/𐤌
qolam
their voice
their sound
their voice
HNcmsc/Sp3mp
in all
in the whole of
in all
the earth
the earth
the earth
has gone out
he went out
has gone out
their line
their measuring-cord
their measuring-cord
and to the end of
and at the extremity of
and at the extremity of
the world
inhabited world
the inhabited world
their words
their utterances
their utterances
for the sun
to the sun
to the sun
He has set
the one who places
he has set
a tent
portable tent-dwelling
portable tent-dwelling
in them
—
in them
בְּ/כָל
𐤁/𐤊𐤋
bekhal
kila (Swahili)
in all
in the whole of
in all
HR/Ncmsc
הָ/אָ֨רֶץ
𐤄/𐤀𐤓𐤑
haarets
Ayé (Yoruba)
the earth
the earth
the earth
HTd/Ncbsa
יָ֘צָ֤א
𐤉𐤑𐤀
yatsa
has gone out
he went out
has gone out
HVqp3ms
קַוָּ֗/ם
𐤒𐤅/𐤌
qavam
their line
their measuring-cord
their measuring-cord
HNcmsc/Sp3mp
וּ/בִ/קְצֵ֣ה
𐤅/𐤁/𐤒𐤑𐤄
uviqetseh
and to the end of
and at the extremity of
and at the extremity of
HC/R/Ncbsc
תֵ֭בֵל
𐤕𐤁𐤋
tevel
the world
inhabited world
the inhabited world
HNcfsa
מִלֵּי/הֶ֑ם
𐤌𐤋𐤉/𐤄𐤌
mileyhem
their words
their utterances
their utterances
HNcfpc/Sp3mp
לַ֝/שֶּׁ֗מֶשׁ
𐤋/𐤔𐤌𐤔
lashemesh
for the sun
to the sun
to the sun
HRd/Ncbsa
שָֽׂם
𐤔𐤌
sam
He has set
the one who places
he has set
HVqp3ms
אֹ֥הֶל
𐤀𐤄𐤋
ohel
a tent
portable tent-dwelling
portable tent-dwelling
HNcmsa
בָּ/הֶֽם
𐤁/𐤄𐤌
bahem
in them
in them
HR/Sp3mp
and he
and he
and he
like a bridegroom
as a bridegroom
like a bridegroom
coming forth
one going out
one going out
from his chamber
from his canopy
from his chamber
rejoices
he exults
he exults
like a strong man
like a mighty warrior
like a mighty warrior
to run
to run swiftly
to run swiftly
his course
well-trodden path
well-trodden path
וְ/ה֗וּא
𐤅/𐤄𐤅𐤀
vehu
and he
and he
and he
HC/Pp3ms
כְּ֭/חָתָן
𐤊/𐤇𐤕𐤍
kechatan
ntanu (Kikongo)
like a bridegroom
as a bridegroom
like a bridegroom
HR/Ncmsa
יֹצֵ֣א
𐤉𐤑𐤀
yotse
coming forth
one going out
one going out
HVqrmsa
מֵ/חֻפָּת֑/וֹ
𐤌/𐤇𐤐𐤕/𐤅
mechupato
Nyuba (Kikuyu)
from his chamber
from his canopy
from his chamber
HR/Ncfsc/Sp3ms
יָשִׂ֥ישׂ
𐤉𐤔𐤉𐤔
yasis
nsansa (Bemba)
rejoices
he exults
he exults
HVqi3ms
כְּ֝/גִבּ֗וֹר
𐤊/𐤂𐤁𐤅𐤓
kegibor
like a strong man
like a mighty warrior
like a mighty warrior
HR/Aamsa
לָ/ר֥וּץ
𐤋/𐤓𐤅𐤑
laruts
to run
to run swiftly
to run swiftly
HR/Vqc
אֹֽרַח
𐤀𐤓𐤇
orach
his course
well-trodden path
well-trodden path
HNcbsa
from the end
from the extremity of
from the edge of
of the heavens
the lofty-heights
the heavens
their going forth
his going-out
its going-out
and their circuit
and his cycle
and its cycle
upon
upon
upon
their ends
their extremities
their extremities
and there is
and there is not
and there is not
hidden
hidden one
hidden one
from its heat
from his burning-heat
from its burning-heat
מִ/קְצֵ֤ה
𐤌/𐤒𐤑𐤄
miqetseh
from the end
from the extremity of
from the edge of
HR/Ncbsc
הַ/שָּׁמַ֨יִם
𐤄/𐤔𐤌𐤉𐤌
hashamayim
sama (Kongo)
of the heavens
the lofty-heights
the heavens
HTd/Ncmpa
מֽוֹצָא֗/וֹ
𐤌𐤅𐤑𐤀/𐤅
motsao
their going forth
his going-out
its going-out
HNcmsc/Sp3ms
וּ/תְקוּפָת֥/וֹ
𐤅/𐤕𐤒𐤅𐤐𐤕/𐤅
utequfato
and their circuit
and his cycle
and its cycle
HC/Ncfsc/Sp3ms
עַל
𐤏𐤋
al
upon
upon
upon
HR
קְצוֹתָ֑/ם
𐤒𐤑𐤅𐤕/𐤌
qetsotam
their ends
their extremities
their extremities
HNcbpc/Sp3mp
וְ/אֵ֥ין
𐤅/𐤀𐤉𐤍
veeyn
and there is
and there is not
and there is not
HC/Tn
נִ֝סְתָּ֗ר
𐤍𐤎𐤕𐤓
nisetar
hidden
hidden one
hidden one
HVNsmsa
מֵֽ/חַמָּת/וֹ
𐤌/𐤇𐤌𐤕/𐤅
mechamato
kama (Kikongo)
from its heat
from his burning-heat
from its burning-heat
HR/Ncfsc/Sp3ms
law of
instruction of
instruction of
the LORD
Yahweh
Yahweh
perfect
whole, unblemished
blameless
restoring
causing-to-return of
restoring
the soul
breathing being
life
testimony of
attestation
testimony of
the LORD
Yahweh
Yahweh
faithful
the steadfast one
the one who is being trusted
making wise
causing to be wise
making wise
the simple
naïve one
the naïve one
תּ֘וֹרַ֤ת
𐤕𐤅𐤓𐤕
torat
law of
instruction of
instruction of
HNcfsc
יְהוָ֣ה
𐤉𐤄𐤅𐤄
yehvah
Nyambe (Lozi)
the LORD
Yahweh
Yahweh
HNp
תְּ֭מִימָה
𐤕𐤌𐤉𐤌𐤄
temimah
perfect
whole, unblemished
blameless
HAafsa
מְשִׁ֣יבַת
𐤌𐤔𐤉𐤁𐤕
meshivat
restoring
causing-to-return of
restoring
HVhrfsc
נָ֑פֶשׁ
𐤍𐤐𐤔
nafesh
the soul
breathing being
life
HNcbsa
עֵד֥וּת
𐤏𐤃𐤅𐤕
edut
testimony of
attestation
testimony of
HNcfsc
יְהוָ֥ה
𐤉𐤄𐤅𐤄
yehvah-2
Nyambe (Lozi)
the LORD
Yahweh
Yahweh
HNp
נֶ֝אֱמָנָ֗ה
𐤍𐤀𐤌𐤍𐤄
neemanah
faithful
the steadfast one
the one who is being trusted
HVNrfsa
מַחְכִּ֥ימַת
𐤌𐤇𐤊𐤉𐤌𐤕
machekimat
making wise
causing to be wise
making wise
HVhrfsc
פֶּֽתִי
𐤐𐤕𐤉
peti
the simple
naïve one
the naïve one
HNcmsa
precepts of
appointed mandates of
appointed mandates of
the LORD
Yahweh
Yahweh
are right
upright ones
are upright
rejoicing
joy-bringers of
bringing joy to
the heart
inner core of
the heart
The commandment of
command of
command of
the LORD
Yahweh
Yahweh
is pure
Purified-one
is pure
enlightening
illuminating of
enlightening
the eyes
eyes
the eyes
פִּקּ֘וּדֵ֤י
𐤐𐤒𐤅𐤃𐤉
piqudey
precepts of
appointed mandates of
appointed mandates of
HNcmpc
יְהוָ֣ה
𐤉𐤄𐤅𐤄
yehvah
Nyambe (Lozi)
the LORD
Yahweh
Yahweh
HNp
יְ֭שָׁרִים
𐤉𐤔𐤓𐤉𐤌
yesharim
are right
upright ones
are upright
HAampa
מְשַׂמְּחֵי
𐤌𐤔𐤌𐤇𐤉
mesamechey
samka (Kirundi)
rejoicing
joy-bringers of
bringing joy to
HVprmpc
לֵ֑ב
𐤋𐤁
lev
the heart
inner core of
the heart
HNcmsa
מִצְוַ֥ת
𐤌𐤑𐤅𐤕
mitsevat
The commandment of
command of
command of
HNcfsc
יְהוָ֥ה
𐤉𐤄𐤅𐤄
yehvah-2
Nyambe (Lozi)
the LORD
Yahweh
Yahweh
HNp
בָּ֝רָ֗ה
𐤁𐤓𐤄
barah
bàrà (Yoruba (Niger-Congo, not Bantu core))
is pure
Purified-one
is pure
HAafsa
מְאִירַ֥ת
𐤌𐤀𐤉𐤓𐤕
meirat
enlightening
illuminating of
enlightening
HVhrfsc
עֵינָֽיִם
𐤏𐤉𐤍𐤉𐤌
eynayim
Enyi (Fante)
the eyes
eyes
the eyes
HNcbda
fear of
awe-of
fear-of
the LORD
Yahweh
Yahweh
pure
pure
pure
standing
standing one
standing
forever
to perpetuity
to forever
judgments of
judgments of
judgments of
the LORD
Yahweh
Yahweh
true
firm reliability
truth
righteous
they were in the right
they were in the right
altogether
as one together
together
יִרְאַ֤ת
𐤉𐤓𐤀𐤕
yireat
fear of
awe-of
fear-of
HNcfsc
יְהוָ֨ה
𐤉𐤄𐤅𐤄
yehvah
Nyambe (Lozi)
the LORD
Yahweh
Yahweh
HNp
טְהוֹרָה֮
𐤈𐤄𐤅𐤓𐤄
tehorah
pure
pure
pure
HAafsa
עוֹמֶ֪דֶת
𐤏𐤅𐤌𐤃𐤕
omedet
ima (Bemba)
standing
standing one
standing
HVqrfsa
לָ֫/עַ֥ד
𐤋/𐤏𐤃
laad
forever
to perpetuity
to forever
HR/Ncmsa
מִֽשְׁפְּטֵי
𐤌𐤔𐤐𐤈𐤉
mishepetey
judgments of
judgments of
judgments of
HNcmpc
יְהוָ֥ה
𐤉𐤄𐤅𐤄
yehvah-2
Nyambe (Lozi)
the LORD
Yahweh
Yahweh
HNp
אֱמֶ֑ת
𐤀𐤌𐤕
emet
true
firm reliability
truth
HNcfsa
צָֽדְק֥וּ
𐤑𐤃𐤒𐤅
tsadequ
righteous
they were in the right
they were in the right
HVqp3cp
יַחְדָּֽו
𐤉𐤇𐤃𐤅
yachedav
altogether
as one together
together
HD
more desirable
the desirable ones
the desirable ones
than gold
from gold
than gold
and than much fine gold
and from refined gold
and from pure gold
much
great
great
and sweeter
and sweet ones
and sweet ones
than honey
from honey
than honey
and than drippings
and dripping honey
and dripping honey
of the honeycomb
dripping honeycombs
honeycombs
הַֽ/נֶּחֱמָדִ֗ים
𐤄/𐤍𐤇𐤌𐤃𐤉𐤌
hanechemadim
more desirable
the desirable ones
the desirable ones
HTd/VNrmpa
מִ֭/זָּהָב
𐤌/𐤆𐤄𐤁
mizahav
dhahabu (Swahili)
than gold
from gold
than gold
HR/Ncmsa
וּ/מִ/פַּ֣ז
𐤅/𐤌/𐤐𐤆
umipaz
and than much fine gold
and from refined gold
and from pure gold
HC/R/Ncmsa
רָ֑ב
𐤓𐤁
rav
much
great
great
HAamsa
וּ/מְתוּקִ֥ים
𐤅/𐤌𐤕𐤅𐤒𐤉𐤌
umetuqim
and sweeter
and sweet ones
and sweet ones
HC/Aampa
מִ֝/דְּבַ֗שׁ
𐤌/𐤃𐤁𐤔
midevash
uchi (Shona)
than honey
from honey
than honey
HR/Ncmsa
וְ/נֹ֣פֶת
𐤅/𐤍𐤐𐤕
venofet
and than drippings
and dripping honey
and dripping honey
HC/Ncmsc
צוּפִֽים
𐤑𐤅𐤐𐤉𐤌
tsufim
of the honeycomb
dripping honeycombs
honeycombs
HNcmpa
moreover
also
also
your servant
your servant
your servant
is warned
the one being warned
is warned
by them
—
by them
in keeping them
in their guarding
in keeping them
reward
consequence
reward
great
great
great
גַּֽם
𐤂𐤌
gam
moreover
also
also
HTa
עַ֭בְדְּ/ךָ
𐤏𐤁𐤃/𐤊
avedekha
your servant
your servant
your servant
HNcmsc/Sp2ms
נִזְהָ֣ר
𐤍𐤆𐤄𐤓
nizehar
ku-zala (Bemba)
is warned
the one being warned
is warned
HVNrmsa
בָּ/הֶ֑ם
𐤁/𐤄𐤌
bahem
by them
by them
HR/Sp3mp
בְּ֝/שָׁמְרָ֗/ם
𐤁/𐤔𐤌𐤓/𐤌
beshameram
in keeping them
in their guarding
in keeping them
HR/Vqc/Sp3mp
עֵ֣קֶב
𐤏𐤒𐤁
eqev
reward
consequence
reward
HNcmsa
רָֽב
𐤓𐤁
rav
great
great
great
HAamsa
presumptuous sins
missteps
missteps
who
who?
who
can understand
He discerns
can discern
hidden faults
hidden ones
from hidden ones
cleanse me
declare me clean
declare me clean
שְׁגִיא֥וֹת
𐤔𐤂𐤉𐤀𐤅𐤕
shegiot
presumptuous sins
missteps
missteps
HNcfpa
מִֽי
𐤌𐤉
mi
who
who?
who
HTi
יָבִ֑ין
𐤉𐤁𐤉𐤍
yavin
can understand
He discerns
can discern
HVqi3ms
מִֽ/נִּסְתָּר֥וֹת
𐤌/𐤍𐤎𐤕𐤓𐤅𐤕
minisetarot
hidden faults
hidden ones
from hidden ones
HR/VNrfpa
נַקֵּֽ/נִי
𐤍𐤒/𐤍𐤉
naqeni
cleanse me
declare me clean
declare me clean
HVpv2ms/Sp1cs
also
also
also
from presumptuous sins
from arrogant ones
from arrogant ones
keep back
Withhold!
withhold
your servant
your servant
your servant
not
upon / over
not
have dominion
they will rule
they will rule
over me
—
over me
then
at that time
then
I shall be blameless
Wholeness
I shall be blameless
and I shall be clear
and I will declare clean
and I shall be clear
from presumptuous sin
from rebellion-of
from transgression-of
great
great
great
גַּ֤ם
𐤂𐤌
gam
also
also
also
HTa
מִ/זֵּדִ֨ים
𐤌/𐤆𐤃𐤉𐤌
mizedim
from presumptuous sins
from arrogant ones
from arrogant ones
HR/Aampa
חֲשֹׂ֬ךְ
𐤇𐤔𐤊
chasokhe
keep back
Withhold!
withhold
HVqv2ms
עַבְדֶּ֗/ךָ
𐤏𐤁𐤃/𐤊
avedekha
your servant
your servant
your servant
HNcmsc/Sp2ms
אַֽל
𐤀𐤋
al
not
upon / over
not
HTn
יִמְשְׁלוּ
𐤉𐤌𐤔𐤋𐤅
yimeshelu
have dominion
they will rule
they will rule
HVqj3mp
בִ֣/י
𐤁/𐤉
vi
over me
over me
HR/Sp1cs
אָ֣ז
𐤀𐤆
az
then
at that time
then
HD
אֵיתָ֑ם
𐤀𐤉𐤕𐤌
eytam
I shall be blameless
Wholeness
I shall be blameless
HVqi1cs
וְ֝/נִקֵּ֗יתִי
𐤅/𐤍𐤒𐤉𐤕𐤉
veniqeyti
and I shall be clear
and I will declare clean
and I shall be clear
HC/Vpq1cs
מִ/פֶּ֥שַֽׁע
𐤌/𐤐𐤔𐤏
mipesha
from presumptuous sin
from rebellion-of
from transgression-of
HR/Ncmsa
רָֽב
𐤓𐤁
rav
great
great
great
HAamsa
Let them be
they will become
let them be
for favor
for favor
for favor
words of
utterances of
words of
my mouth
my mouth
my mouth
and meditation
and murmuring of
and murmuring of
of my heart
my inner core
my inner core
before you
before your face
before your face
the LORD
Yahweh
Yahweh
my Rock
my rock
my rock
and my Redeemer
and my kinsman-redeemer
and my kinsman-redeemer
יִֽהְי֥וּ
𐤉𐤄𐤉𐤅
yiheyu
Let them be
they will become
let them be
HVqi3mp
לְ/רָצ֨וֹן
𐤋/𐤓𐤑𐤅𐤍
leratson
for favor
for favor
for favor
HR/Ncmsa
אִמְרֵי
𐤀𐤌𐤓𐤉
imerey
words of
utterances of
words of
HNcmpc
פִ֡/י
𐤐/𐤉
fi
my mouth
my mouth
my mouth
HNcmsc/Sp1cs
וְ/הֶגְי֣וֹן
𐤅/𐤄𐤂𐤉𐤅𐤍
vehegeyon
and meditation
and murmuring of
and murmuring of
HC/Ncmsc
לִבִּ֣/י
𐤋𐤁/𐤉
libi
of my heart
my inner core
my inner core
HNcmsc/Sp1cs
לְ/פָנֶ֑י/ךָ
𐤋/𐤐𐤍𐤉/𐤊
lefaneykha
before you
before your face
before your face
HR/Ncbpc/Sp2ms
יְ֝הוָ֗ה
𐤉𐤄𐤅𐤄
yehvah
Nyambe (Lozi)
the LORD
Yahweh
Yahweh
HNp
צוּרִ֥/י
𐤑𐤅𐤓/𐤉
tsuri
my Rock
my rock
my rock
HNcmsc/Sp1cs
וְ/גֹאֲלִֽ/י
𐤅/𐤂𐤀𐤋/𐤉
vegoali
and my Redeemer
and my kinsman-redeemer
and my kinsman-redeemer
HC/Vqrmsc/Sp1cs