Psalms 2
Nations rage and rulers conspire against YHWH and his anointed king, but YHWH laughs at their vain plots from heaven. He installs his Son as king on Zion, declaring him begotten, and warns kings to serve YHWH with fear lest he shatter them in wrath.[1][8]
Interlinear Text
Why
for what?
why
do the nations rage
they were in tumult
were in tumult
nations
people-groups
nations
and the peoples
and assembled peoples
and peoples
imagine
they murmur
murmur
a vain thing
emptiness
emptiness
לָ֭/מָּה
𐤋/𐤌𐤄
lamah
Why
for what?
why
HR/Ti
רָגְשׁ֣וּ
𐤓𐤂𐤔𐤅
rageshu
do the nations rage
they were in tumult
were in tumult
HVqp3cp
גוֹיִ֑ם
𐤂𐤅𐤉𐤌
goyim
nations
people-groups
nations
HNcmpa
וּ֝/לְאֻמִּ֗ים
𐤅/𐤋𐤀𐤌𐤉𐤌
uleumim
and the peoples
and assembled peoples
and peoples
HC/Ncmpa
יֶהְגּוּ
𐤉𐤄𐤂𐤅
yehegu
imagine
they murmur
murmur
HVqi3mp
רִֽיק
𐤓𐤉𐤒
riq
a vain thing
emptiness
emptiness
HNcmsa
set themselves
they will station themselves
they will stand themselves
kings
kings of
kings of
of earth
land
land
and rulers
and weighty ones
and ruling ones
take counsel
were founded
take counsel
together
in union
together
against
upon
against
the LORD
Yahweh
Yahweh
and against
and upon
and against
his anointed
his anointed one
his anointed one
יִ֥תְיַצְּב֨וּ
𐤉𐤕𐤉𐤑𐤁𐤅
yiteyatsevu
set themselves
they will station themselves
they will stand themselves
HVti3mp
מַלְכֵי
𐤌𐤋𐤊𐤉
malekhey
kings
kings of
kings of
HNcmpc
אֶ֗רֶץ
𐤀𐤓𐤑
erets
Ayé (Yoruba)
of earth
land
land
HNcbsa
וְ/רוֹזְנִ֥ים
𐤅/𐤓𐤅𐤆𐤍𐤉𐤌
verozenim
and rulers
and weighty ones
and ruling ones
HC/Vqrmpa
נֽוֹסְדוּ
𐤍𐤅𐤎𐤃𐤅
nosedu
take counsel
were founded
take counsel
HVNp3cp
יָ֑חַד
𐤉𐤇𐤃
yachad
together
in union
together
HD
עַל
𐤏𐤋
al
against
upon
against
HR
יְ֝הוָה
𐤉𐤄𐤅𐤄
yehvah
Nyambe (Lozi)
the LORD
Yahweh
Yahweh
HNp
וְ/עַל
𐤅/𐤏𐤋
veal
and against
and upon
and against
HC/R
מְשִׁיחֽ/וֹ
𐤌𐤔𐤉𐤇/𐤅
meshicho
his anointed
his anointed one
his anointed one
HAamsc/Sp3ms
Let us tear
Let us tear apart
Let us tear apart
their
object-marker
[·]
fetters
their restraint-bonds
their restraint-bonds
and cast away
and let us hurl
and let us hurl
from us
from us
from us
cords
their entwined cords
their entwined cords
נְֽ֭נַתְּקָה
𐤍𐤍𐤕𐤒𐤄
nenateqah
Let us tear
Let us tear apart
Let us tear apart
HVph1cp
אֶת
𐤀𐤕
et
their
object-marker
[·]
HTo
מֽוֹסְרוֹתֵ֑י/מוֹ
𐤌𐤅𐤎𐤓𐤅𐤕𐤉/𐤌𐤅
moseroteymo
fetters
their restraint-bonds
their restraint-bonds
HNcbpc/Sp3mp
וְ/נַשְׁלִ֖יכָה
𐤅/𐤍𐤔𐤋𐤉𐤊𐤄
venashelikhah
and cast away
and let us hurl
and let us hurl
HC/Vhh1cp
מִמֶּ֣/נּוּ
𐤌𐤌/𐤍𐤅
mimenu
from us
from us
from us
HR/Sp1cp
עֲבֹתֵֽי/מוֹ
𐤏𐤁𐤕𐤉/𐤌𐤅
avoteymo
cords
their entwined cords
their entwined cords
HNcbpc/Sp3mp
He who sits
dwelling-one of
dwelling-one of
in the heavens
in the lofty-heights
in the heavens
laughs
he laughs
he laughs
Lord
my Sovereign Lord
my Sovereign Lord
scoffs
he mocks
mocks
at them
—
at them
יוֹשֵׁ֣ב
𐤉𐤅𐤔𐤁
yoshev
He who sits
dwelling-one of
dwelling-one of
HVqrmsa
בַּ/שָּׁמַ֣יִם
𐤁/𐤔𐤌𐤉𐤌
bashamayim
sama (Kongo)
in the heavens
in the lofty-heights
in the heavens
HRd/Ncmpa
יִשְׂחָ֑ק
𐤉𐤔𐤇𐤒
yisechaq
Seka (Bemba)
laughs
he laughs
he laughs
HVqi3ms
אֲ֝דֹנָ֗/י
𐤀𐤃𐤍/𐤉
adonay
Lord
my Sovereign Lord
my Sovereign Lord
HNcmpc/Sp1cs
יִלְעַג
𐤉𐤋𐤏𐤂
yileag
scoffs
he mocks
mocks
HVqi3ms
לָֽ/מוֹ
𐤋/𐤌𐤅
lamo
at them
at them
HR/Sp3mp
Then
at that time
then
he will speak
he declares
he will speak
to them
toward them
to them
in his wrath
his nose
in his wrath
and in his fury
and in his burning-heat
and in his burning heat
he will terrify them
he will throw them into panic
he will terrify them
אָ֤ז
𐤀𐤆
az
Then
at that time
then
HD
יְדַבֵּ֣ר
𐤉𐤃𐤁𐤓
yedaber
he will speak
he declares
he will speak
HVpi3ms
אֵלֵ֣י/מוֹ
𐤀𐤋𐤉/𐤌𐤅
eleymo
to them
toward them
to them
HR/Sp3mp
בְ/אַפּ֑/וֹ
𐤁/𐤀𐤐/𐤅
veapo
in his wrath
his nose
in his wrath
HR/Ncmsc/Sp3ms
וּֽ/בַ/חֲרוֹנ֥/וֹ
𐤅/𐤁/𐤇𐤓𐤅𐤍/𐤅
uvacharono
and in his fury
and in his burning-heat
and in his burning heat
HC/R/Ncmsc/Sp3ms
יְבַהֲלֵֽ/מוֹ
𐤉𐤁𐤄𐤋/𐤌𐤅
yevahalemo
he will terrify them
he will throw them into panic
he will terrify them
HVpi3ms/Sp3mp
But as for Me
and I
and I
I have installed
I poured out
I have installed
My King
my king
my king
upon
upon
upon
Zion
Tsiyon
Tsion
mountain
mountain of
mountain of
My holy
my sacredness
my holiness
וַ֭/אֲנִי
𐤅/𐤀𐤍𐤉
vaani
Ine (Bemba)
But as for Me
and I
and I
HC/Pp1cs
נָסַ֣כְתִּי
𐤍𐤎𐤊𐤕𐤉
nasakheti
I have installed
I poured out
I have installed
HVqp1cs
מַלְכִּ֑/י
𐤌𐤋𐤊/𐤉
maleki
My King
my king
my king
HNcmsc/Sp1cs
עַל
𐤏𐤋
al
upon
upon
upon
HR
צִ֝יּ֗וֹן
𐤑𐤉𐤅𐤍
tsion
Zion
Tsiyon
Tsion
HNp
הַר
𐤄𐤓
har
mountain
mountain of
mountain of
HNcmsc
קָדְשִֽׁ/י
𐤒𐤃𐤔/𐤉
qadeshi
My holy
my sacredness
my holiness
HNcmsc/Sp1cs
I will declare
let me recount
let me recount
to
toward
concerning
the decree
prescribed statute
prescribed statute
the LORD
Yahweh
Yahweh
said
he said
he said
to me
toward me
to me
my son
my son
my son
you are
you
you
I
I
I
today
the day
the day
have begotten you
I brought you forth
I have begotten you
אֲסַפְּרָ֗ה
𐤀𐤎𐤐𐤓𐤄
asaperah
I will declare
let me recount
let me recount
HVph1cs
אֶֽ֫ל
𐤀𐤋
el
to
toward
concerning
HR
חֹ֥ק
𐤇𐤒
choq
the decree
prescribed statute
prescribed statute
HNcmsc
יְֽהוָ֗ה
𐤉𐤄𐤅𐤄
yehvah
Nyambe (Lozi)
the LORD
Yahweh
Yahweh
HNp
אָמַ֘ר
𐤀𐤌𐤓
amar
said
he said
he said
HVqp3ms
אֵלַ֥/י
𐤀𐤋/𐤉
elay
to me
toward me
to me
HR/Sp1cs
בְּנִ֥/י
𐤁𐤍/𐤉
beni
Bene (Bemba)
my son
my son
my son
HNcmsc/Sp1cs
אַ֑תָּה
𐤀𐤕𐤄
atah
you are
you
you
HPp2ms
אֲ֝נִ֗י
𐤀𐤍𐤉
ani
Ine (Bemba)
I
I
I
HPp1cs
הַ/יּ֥וֹם
𐤄/𐤉𐤅𐤌
hayom
today
the day
the day
HTd/Ncmsa
יְלִדְתִּֽי/ךָ
𐤉𐤋𐤃𐤕𐤉/𐤊
yelidetikha
fyala (Bemba)
have begotten you
I brought you forth
I have begotten you
HVqp1cs/Sp2ms
Ask
ask
ask
of me
from me
from me
and I will give
and let me give
and let me give
the nations
people-groups
the people-groups
your inheritance
your inherited allotment
your inheritance
and your possession
your hereditary holding
and your hereditary holding
ends of
extremities of
ends of
the earth
land
land
שְׁאַ֤ל
𐤔𐤀𐤋
sheal
Ask
ask
ask
HVqv2ms
מִמֶּ֗/נִּי
𐤌𐤌/𐤍𐤉
mimeni
of me
from me
from me
HR/Sp1cs
וְ/אֶתְּנָ֣ה
𐤅/𐤀𐤕𐤍𐤄
veetenah
and I will give
and let me give
and let me give
HC/Vqh1cs
ג֭וֹיִם
𐤂𐤅𐤉𐤌
goyim
the nations
people-groups
the people-groups
HNcmpa
נַחֲלָתֶ֑/ךָ
𐤍𐤇𐤋𐤕/𐤊
nachalatekha
your inheritance
your inherited allotment
your inheritance
HNcfsc/Sp2ms
וַ֝/אֲחֻזָּתְ/ךָ֗
𐤅/𐤀𐤇𐤆𐤕/𐤊
vaachuzatekha
and your possession
your hereditary holding
and your hereditary holding
HC/Ncfsc/Sp2ms
אַפְסֵי
𐤀𐤐𐤎𐤉
afesey
ends of
extremities of
ends of
HNcmpc
אָֽרֶץ
𐤀𐤓𐤑
arets
Ayé (Yoruba)
the earth
land
land
HNcbsa
You shall break them
you will harm them
you shall break them
with a rod
in the rod of
with a rod
of iron
iron
iron
like a vessel
prepared implement of
like a vessel
of a potter
shaper
of a potter
You shall dash them in pieces
you shall shatter them
you shall shatter them
תְּ֭רֹעֵ/ם
𐤕𐤓𐤏/𐤌
teroem
You shall break them
you will harm them
you shall break them
HVqi2ms/Sp3mp
בְּ/שֵׁ֣בֶט
𐤁/𐤔𐤁𐤈
beshevet
with a rod
in the rod of
with a rod
HR/Ncmsc
בַּרְזֶ֑ל
𐤁𐤓𐤆𐤋
barezel
of iron
iron
iron
HNcmsa
כִּ/כְלִ֖י
𐤊/𐤊𐤋𐤉
kikheli
like a vessel
prepared implement of
like a vessel
HR/Ncmsc
יוֹצֵ֣ר
𐤉𐤅𐤑𐤓
yotser
of a potter
shaper
of a potter
HNcmsa
תְּנַפְּצֵֽ/ם
𐤕𐤍𐤐𐤑/𐤌
tenapetsem
You shall dash them in pieces
you shall shatter them
you shall shatter them
HVpi2ms/Sp3mp
now therefore
and now
and now
O kings
kings
kings
be wise
Act with insight
Act with insight
be instructed
Be disciplined
Be disciplined
O judges
judgers of
judges of
of the earth
land
land
וְ֭/עַתָּה
𐤅/𐤏𐤕𐤄
veatah
now therefore
and now
and now
HC/D
מְלָכִ֣ים
𐤌𐤋𐤊𐤉𐤌
melakhim
O kings
kings
kings
HNcmpa
הַשְׂכִּ֑ילוּ
𐤄𐤔𐤊𐤉𐤋𐤅
hasekilu
be wise
Act with insight
Act with insight
HVhv2mp
הִ֝וָּסְר֗וּ
𐤄𐤅𐤎𐤓𐤅
hivaseru
be instructed
Be disciplined
Be disciplined
HVNv2mp
שֹׁ֣פְטֵי
𐤔𐤐𐤈𐤉
shofetey
O judges
judgers of
judges of
HVqrmpc
אָֽרֶץ
𐤀𐤓𐤑
arets
Ayé (Yoruba)
of the earth
land
land
HNcbsa
Serve
Serve!
Serve!
[direct object marker]
object-marker
[·]
the LORD
Yahweh
Yahweh
with fear
in awe
with awe
and rejoice
and whirl in joy!
and rejoice!
with trembling
in trembling
with trembling
עִבְד֣וּ
𐤏𐤁𐤃𐤅
ivedu
Serve
Serve!
Serve!
HVqv2mp
אֶת
𐤀𐤕
et
[direct object marker]
object-marker
[·]
HTo
יְהוָ֣ה
𐤉𐤄𐤅𐤄
yehvah
Nyambe (Lozi)
the LORD
Yahweh
Yahweh
HNp
בְּ/יִרְאָ֑ה
𐤁/𐤉𐤓𐤀𐤄
beyireah
with fear
in awe
with awe
HR/Ncfsa
וְ֝/גִ֗ילוּ
𐤅/𐤂𐤉𐤋𐤅
vegilu
and rejoice
and whirl in joy!
and rejoice!
HC/Vqv2mp
בִּ/רְעָדָֽה
𐤁/𐤓𐤏𐤃𐤄
bireadah
with trembling
in trembling
with trembling
HR/Ncfsa
Kiss
kiss closely (you men)
kiss
purity
son
son
lest
lest
lest
he be angry
he will be enraged
he be angry
and you perish
and you will perish
and you perish
in the way
path of
in the way
when
for/because
for
is kindled
he burns
he will burn
but a little
as a small amount
as a little
his wrath
his nose
his anger
Blessed
Oh the happinesses!
Blessed are!
are all
entirety of
all of
those who take refuge
refuge-seekers of
refuge-seekers of
in him
—
in him
נַשְּׁקוּ
𐤍𐤔𐤒𐤅
nashequ
Kiss
kiss closely (you men)
kiss
HVpv2mp
בַ֡ר
𐤁𐤓
var
ba (Akan Twi)
purity
son
son
HNcmsa
פֶּן
𐤐𐤍
pen
lest
lest
lest
HC
יֶאֱנַ֤ף
𐤉𐤀𐤍𐤐
yeenaf
he be angry
he will be enraged
he be angry
HVqi3ms
וְ/תֹ֬אבְדוּ
𐤅/𐤕𐤀𐤁𐤃𐤅
vetovedu
and you perish
and you will perish
and you perish
HC/Vqi2mp
דֶ֗רֶךְ
𐤃𐤓𐤊
derekhe
in the way
path of
in the way
HNcbsa
כִּֽי
𐤊𐤉
ki
when
for/because
for
HC
יִבְעַ֣ר
𐤉𐤁𐤏𐤓
yivear
pya (Swahili)
is kindled
he burns
he will burn
HVqi3ms
כִּ/מְעַ֣ט
𐤊/𐤌𐤏𐤈
kimeat
but a little
as a small amount
as a little
HR/Ncmsa
אַפּ֑/וֹ
𐤀𐤐/𐤅
apo
his wrath
his nose
his anger
HNcmsc/Sp3ms
אַ֝שְׁרֵ֗י
𐤀𐤔𐤓𐤉
asherey
Blessed
Oh the happinesses!
Blessed are!
HNcmpa
כָּל
𐤊𐤋
kal
kila (Swahili)
are all
entirety of
all of
HNcmsc
ח֥וֹסֵי
𐤇𐤅𐤎𐤉
chosey
those who take refuge
refuge-seekers of
refuge-seekers of
HVqrmpc
בֽ/וֹ
𐤁/𐤅
vo
in him
in him
HR/Sp3ms