וְ/נָפָ֑לוּ
𐤅/𐤍𐤐𐤋𐤅
nâphal
and fallen
To fall (intransitive), to drop down, to collapse, fail, perish; by extension, to be prostrate, to be overthrown, to die, or to come by lot or chance; in causative stems, to cause to fall, to throw down, to cast down or out, to knock over. The word is used both literally (physical falling, collapse) and figuratively (defeat in battle, death, destruction, failure, allocation by casting lots, prostration or supplication).
Psalms 20:9 · Word #3
Lexicon H5307
| Lemma | נָפַל |
| Lemma (Paleo) | 𐤍𐤐𐤋 |
| Transliteration | nâphal |
| Strong's | H5307 |
| Definition | To fall (intransitive), to drop down, to collapse, fail, perish; by extension, to be prostrate, to be overthrown, to die, or to come by lot or chance; in causative stems, to cause to fall, to throw down, to cast down or out, to knock over. The word is used both literally (physical falling, collapse) and figuratively (defeat in battle, death, destruction, failure, allocation by casting lots, prostration or supplication). |
Morphology HC/Vqq3cp
All morphology codes
| Part of Speech | V — Verb — An action or state |
| Binyan | q — Qal — Simple active |
| Conjugation | q — Sequential Perfect — Perfect with waw-consecutive, continuing a narrative |
| Person | 3 — 3rd person — Third person ("he/she/they") |
| Gender | c — Common — Common (both genders) |
| Number | p — Plural — Plural |
Common Translation
| Phrase | and fallen |
SIBI-P1 Translation H5307-81
and they fell
| Morphological Notes | Conjunction ו + Qal perfect, 3rd person common plural. |
| Rendering Rationale | The Qal stem expresses the simple intransitive action "to fall," and the perfect 3rd person common plural indicates "they fell." The prefixed conjunction ו adds "and," preserving the full form of the word. |
View full lexicon entry for H5307 →
SILEX v2
SIBI-P2 (Context-Aware)
and they fell
| Same as P1 | No — adjusted for context |
| Rationale | Standardized from "and fell". |