Psalms 22
Psalm 22 is a lament beginning with the cry 'My God, my God, why have You forsaken me?' in which the psalmist expresses profound abandonment and suffering while maintaining trust in YHWH's past faithfulness and ultimate deliverance.[1][2] The psalm progresses from despair through vivid descriptions of physical and emotional torment—including mockery, being surrounded by enemies depicted as bulls and lions, and pierced hands and feet—to ultimate vindication and praise, concluding with the promise that future generations will proclaim YHWH's righteousness.[1][2][3]
Interlinear Text
To the choirmaster
to the overseeing one
according to
upon
Doe
hind
of the Dawn
the dawn
A Psalm
musical composition
of David
to David
to David
Verse 1
לַ֭/מְנַצֵּחַ
𐤋/𐤌𐤍𐤑𐤇
lamenatsecha
To the choirmaster
to the overseeing one
HRd/Vprmsa
עַל
𐤏𐤋
al
according to
upon
HR
אַיֶּ֥לֶת
𐤀𐤉𐤋𐤕
ayelet
Doe
hind
HNcfsc
הַ/שַּׁ֗חַר
𐤄/𐤔𐤇𐤓
hashachar
of the Dawn
the dawn
HTd/Ncmsa
מִזְמ֥וֹר
𐤌𐤆𐤌𐤅𐤓
mizemor
A Psalm
musical composition
HNcmsa
לְ/דָוִֽד
𐤋/𐤃𐤅𐤃
ledavid
of David
to David
to David
HR/Np
O my God
my Mighty One
my God
my Mighty One
why
for what?
have you forsaken me
you abandoned me
far
far-off
from my salvation
my deliverance
the words
words of
of my roaring
my roaring
Verse 2
אֵלִ֣/י
𐤀𐤋/𐤉
eli
O my God
my Mighty One
HNcmsc/Sp1cs
אֵ֭לִ/י
𐤀𐤋/𐤉
eli-2
my God
my Mighty One
HNcmsc/Sp1cs
לָ/מָ֣ה
𐤋/𐤌𐤄
lamah
why
for what?
HR/Ti
עֲזַבְתָּ֑/נִי
𐤏𐤆𐤁𐤕/𐤍𐤉
azavetani
have you forsaken me
you abandoned me
HVqp2ms/Sp1cs
רָח֥וֹק
𐤓𐤇𐤅𐤒
rachoq
far
far-off
HAamsa
מִֽ֝/ישׁוּעָתִ֗/י
𐤌/𐤉𐤔𐤅𐤏𐤕/𐤉
mishuati
from my salvation
my deliverance
HR/Ncfsc/Sp1cs
דִּבְרֵ֥י
𐤃𐤁𐤓𐤉
diverey
the words
words of
HNcmpc
שַׁאֲגָתִֽ/י
𐤔𐤀𐤂𐤕/𐤉
shaagati
of my roaring
my roaring
HNcfsc/Sp1cs
my God
my mighty ones
I call
I call out
by day
in the daytime
and not
and not
you answer
you answer
and night
and night
and not
and not
silence
stillness
for me
—
Verse 3
אֱֽלֹהַ֗/י
𐤀𐤋𐤄/𐤉
elohay
Mulimu (Lozi)
my God
my mighty ones
HNcmpc/Sp1cs
אֶקְרָ֣א
𐤀𐤒𐤓𐤀
eqera
I call
I call out
HVqi1cs
י֭וֹמָם
𐤉𐤅𐤌𐤌
yomam
by day
in the daytime
HD
וְ/לֹ֣א
𐤅/𐤋𐤀
velo
and not
and not
HC/Tn
תַעֲנֶ֑ה
𐤕𐤏𐤍𐤄
taaneh
you answer
you answer
HVqi2ms
וְ֝/לַ֗יְלָה
𐤅/𐤋𐤉𐤋𐤄
velayelah
and night
and night
HC/Ncmsa
וְֽ/לֹא
𐤅/𐤋𐤀
velo-2
and not
and not
HC/Tn
דֽוּמִיָּ֥ה
𐤃𐤅𐤌𐤉𐤄
dumiyah
silence
stillness
HNcfsa
לִֽ/י
𐤋/𐤉
li
for me
HR/Sp1cs
But you
and you (masculine singular)
are holy
set-apart one
who sits
dwelling-one of
the praises
praise-utterances
of Israel
El-Contends
Yiserael
Verse 4
וְ/אַתָּ֥ה
𐤅/𐤀𐤕𐤄
veatah
But you
and you (masculine singular)
HC/Pp2ms
קָד֑וֹשׁ
𐤒𐤃𐤅𐤔
qadosh
are holy
set-apart one
HAamsa
י֝וֹשֵׁ֗ב
𐤉𐤅𐤔𐤁
yoshev
who sits
dwelling-one of
HVqrmsc
תְּהִלּ֥וֹת
𐤕𐤄𐤋𐤅𐤕
tehilot
the praises
praise-utterances
HNcfpc
יִשְׂרָאֵֽל
𐤉𐤔𐤓𐤀𐤋
yiserael
of Israel
El-Contends
Yiserael
HNp
in you
—
they trusted
they trusted
our fathers
our fathers
they trusted
they trusted
and you delivered them
you delivered them safely
Verse 5
בְּ֭/ךָ
𐤁/𐤊
bekha
in you
HR/Sp2ms
בָּטְח֣וּ
𐤁𐤈𐤇𐤅
batechu
they trusted
they trusted
HVqp3cp
אֲבֹתֵ֑י/נוּ
𐤀𐤁𐤕𐤉/𐤍𐤅
avoteynu
our fathers
our fathers
HNcmpc/Sp1cp
בָּ֝טְח֗וּ
𐤁𐤈𐤇𐤅
batechu-2
they trusted
they trusted
HVqp3cp
וַֽ/תְּפַלְּטֵֽ/מוֹ
𐤅/𐤕𐤐𐤋𐤈/𐤌𐤅
vatefaletemo
and you delivered them
you delivered them safely
HC/Vpw2ms/Sp3mp
to you
toward you
cried out
they cried out
and were delivered
and they escaped
in you
—
trusted
they trusted
and not
and not
were ashamed
they felt shame
Verse 6
אֵלֶ֣י/ךָ
𐤀𐤋𐤉/𐤊
eleykha
to you
toward you
HR/Sp2ms
זָעֲק֣וּ
𐤆𐤏𐤒𐤅
zaaqu
cried out
they cried out
HVqp3cp
וְ/נִמְלָ֑טוּ
𐤅/𐤍𐤌𐤋𐤈𐤅
venimelatu
and were delivered
and they escaped
HC/VNp3cp
בְּ/ךָ֖
𐤁/𐤊
bekha
in you
HR/Sp2ms
בָטְח֣וּ
𐤁𐤈𐤇𐤅
vatechu
trusted
they trusted
HVqp3cp
וְ/לֹא
𐤅/𐤋𐤀
velo
and not
and not
HC/Tn
בֽוֹשׁוּ
𐤁𐤅𐤔𐤅
voshu
were ashamed
they felt shame
HVqp3cp
But I
and I
am a worm
crimson worm of
and not
and not
a man
man
a reproach
reproach of
of men
human being
and despised
and despised one
by the people
gathered people
Verse 7
וְ/אָנֹכִ֣י
𐤅/𐤀𐤍𐤊𐤉
veanokhi
But I
and I
HC/Pp1cs
תוֹלַ֣עַת
𐤕𐤅𐤋𐤏𐤕
tolaat
am a worm
crimson worm of
HNcfsa
וְ/לֹא
𐤅/𐤋𐤀
velo
and not
and not
HC/Tn
אִ֑ישׁ
𐤀𐤉𐤔
ish
a man
man
HNcmsa
חֶרְפַּ֥ת
𐤇𐤓𐤐𐤕
cherepat
a reproach
reproach of
HNcfsc
אָ֝דָ֗ם
𐤀𐤃𐤌
adam
of men
human being
HNcmsa
וּ/בְז֥וּי
𐤅/𐤁𐤆𐤅𐤉
uvezuy
and despised
and despised one
HC/Vqsmsc
עָֽם
𐤏𐤌
am
by the people
gathered people
HNcmsa
all
entirety of
who see me
my seers
mock
they will make mockery
at me
—
they shoot out
they will release
the lip
lip-boundary
they shake
they cause to wander
the head
head
Verse 8
כָּל
𐤊𐤋
kal
all
entirety of
HNcmsc
רֹ֭אַ/י
𐤓𐤀/𐤉
roay
who see me
my seers
HVqrmpc/Sp1cs
יַלְעִ֣גוּ
𐤉𐤋𐤏𐤂𐤅
yaleigu
mock
they will make mockery
HVhi3mp
לִ֑/י
𐤋/𐤉
li
at me
HR/Sp1cs
יַפְטִ֥ירוּ
𐤉𐤐𐤈𐤉𐤓𐤅
yafetiru
they shoot out
they will release
HVhi3mp
בְ֝/שָׂפָ֗ה
𐤁/𐤔𐤐𐤄
vesafah
the lip
lip-boundary
HR/Ncfsa
יָנִ֥יעוּ
𐤉𐤍𐤉𐤏𐤅
yaniu
they shake
they cause to wander
HVhi3mp
רֹֽאשׁ
𐤓𐤀𐤔
rosh
the head
head
HNcmsa
Yet You brought
Roll!
me
toward
the LORD
Yahweh
Yahweh
out of the womb
he will rescue him
You made me trust
he will snatch him away
Yet
for/because
You are he who
he delights
in him
—
Verse 9
גֹּ֣ל
𐤂𐤋
gol
Yet You brought
Roll!
HVqv2ms
אֶל
𐤀𐤋
el
me
toward
HR
יְהוָ֣ה
𐤉𐤄𐤅𐤄
yehvah
Nyambe (Lozi)
the LORD
Yahweh
Yahweh
HNp
יְפַלְּטֵ֑/הוּ
𐤉𐤐𐤋𐤈/𐤄𐤅
yefaletehu
out of the womb
he will rescue him
HVpi3ms/Sp3ms
יַ֝צִּילֵ֗/הוּ
𐤉𐤑𐤉𐤋/𐤄𐤅
yatsilehu
You made me trust
he will snatch him away
HVhi3ms/Sp3ms
כִּ֘י
𐤊𐤉
ki
Yet
for/because
HC
חָ֥פֵֽץ
𐤇𐤐𐤑
chafets
You are he who
he delights
HVqp3ms
בּֽ/וֹ
𐤁/𐤅
bo
in him
HR/Sp3ms
For
for/because
you
you
are the one who drew me out
my bursting-forth one
from the womb
from the womb
you made me trust
the one causing me to trust
upon
upon
the breasts
breasts of
of my mother
my mother
Verse 10
כִּֽי
𐤊𐤉
ki
For
for/because
HC
אַתָּ֣ה
𐤀𐤕𐤄
atah
you
you
HPp2ms
גֹחִ֣/י
𐤂𐤇/𐤉
gochi
are the one who drew me out
my bursting-forth one
HVqrmsc/Sp1cs
מִ/בָּ֑טֶן
𐤌/𐤁𐤈𐤍
mibaten
from the womb
from the womb
HR/Ncfsa
מַ֝בְטִיחִ֗/י
𐤌𐤁𐤈𐤉𐤇/𐤉
mavetichi
you made me trust
the one causing me to trust
HVhrmsc/Sp1cs
עַל
𐤏𐤋
al
upon
upon
HR
שְׁדֵ֥י
𐤔𐤃𐤉
shedey
the breasts
breasts of
HNcmdc
אִמִּֽ/י
𐤀𐤌/𐤉
imi
of my mother
my mother
HNcfsc/Sp1cs
upon you
upon you
I was cast
I was cast
from the womb
to show deep compassion
from the belly
from the belly
of my mother
my mother
my God
my Mighty One
you are
you
Verse 11
עָ֭לֶי/ךָ
𐤏𐤋𐤉/𐤊
aleykha
upon you
upon you
HR/Sp2ms
הָשְׁלַ֣כְתִּי
𐤄𐤔𐤋𐤊𐤕𐤉
hashelakheti
I was cast
I was cast
HVHp1cs
מֵ/רָ֑חֶם
𐤌/𐤓𐤇𐤌
merachem
from the womb
to show deep compassion
HR/Ncmsa
מִ/בֶּ֥טֶן
𐤌/𐤁𐤈𐤍
mibeten
from the belly
from the belly
HR/Ncfsc
אִ֝מִּ֗/י
𐤀𐤌/𐤉
imi
of my mother
my mother
HNcfsc/Sp1cs
אֵ֣לִ/י
𐤀𐤋/𐤉
eli
my God
my Mighty One
HNcmsc/Sp1cs
אָֽתָּה
𐤀𐤕𐤄
atah
you are
you
HPp2ms
do not
upon / over
be far
you will move away
from me
from me
for
for/because
trouble
constraining distress
is near
near (feminine singular)
for
for/because
there is no
there is not
helper
helping one
Verse 12
אַל
𐤀𐤋
al
do not
upon / over
HTn
תִּרְחַ֣ק
𐤕𐤓𐤇𐤒
tirechaq
be far
you will move away
HVqj2ms
מִ֭מֶּ/נִּי
𐤌𐤌/𐤍𐤉
mimeni
from me
from me
HR/Sp1cs
כִּי
𐤊𐤉
ki
for
for/because
HC
צָרָ֣ה
𐤑𐤓𐤄
tsarah
trouble
constraining distress
HNcfsa
קְרוֹבָ֑ה
𐤒𐤓𐤅𐤁𐤄
qerovah
is near
near (feminine singular)
HAafsa
כִּי
𐤊𐤉
ki-2
for
for/because
HC
אֵ֥ין
𐤀𐤉𐤍
eyn
there is no
there is not
HTn
עוֹזֵֽר
𐤏𐤅𐤆𐤓
ozer
helper
helping one
HVqrmsa
have surrounded me
they encircled me
bulls
young bulls
many
many
strong
mighty ones of
of Bashan
Bashan
Bashan
have enclosed me
they have encircled me
Verse 13
סְ֭בָבוּ/נִי
𐤎𐤁𐤁𐤅/𐤍𐤉
sevavuni
have surrounded me
they encircled me
HVqp3cp/Sp1cs
פָּרִ֣ים
𐤐𐤓𐤉𐤌
parim
bulls
young bulls
HNcmpa
רַבִּ֑ים
𐤓𐤁𐤉𐤌
rabim
many
many
HAampa
אַבִּירֵ֖י
𐤀𐤁𐤉𐤓𐤉
abirey
strong
mighty ones of
HAampc
בָשָׁ֣ן
𐤁𐤔𐤍
vashan
of Bashan
Bashan
Bashan
HNp
כִּתְּרֽוּ/נִי
𐤊𐤕𐤓𐤅/𐤍𐤉
kiteruni
have enclosed me
they have encircled me
HVpp3cp/Sp1cs
have gaped
they opened
upon me
upon me
their mouth
their mouth
lion
tearer-lion
tearing
tearing-one
and roaring
and roaring one
Verse 14
פָּצ֣וּ
𐤐𐤑𐤅
patsu
have gaped
they opened
HVqp3cp
עָלַ֣/י
𐤏𐤋/𐤉
alay
upon me
upon me
HR/Sp1cs
פִּי/הֶ֑ם
𐤐𐤉/𐤄𐤌
pihem
their mouth
their mouth
HNcmsc/Sp3mp
אַ֝רְיֵ֗ה
𐤀𐤓𐤉𐤄
areyeh
lion
tearer-lion
HNcmsa
טֹרֵ֥ף
𐤈𐤓𐤐
toref
tearing
tearing-one
HVqrmsa
וְ/שֹׁאֵֽג
𐤅/𐤔𐤀𐤂
veshoeg
and roaring
and roaring one
HC/Vqrmsa
like water
like water
I am poured out
I was poured out
and are disjointed
and they separated themselves
all
entirety of
my bones
my bones
have become
he was / he became
my heart
my inner core
like wax
like beeswax
it is melted
has melted
in the midst of
in the midst of
my inward parts
my inward parts
Verse 15
כַּ/מַּ֥יִם
𐤊/𐤌𐤉𐤌
kamayim
Amanzi (Zulu)
like water
like water
HRd/Ncmpa
נִשְׁפַּכְתִּי֮
𐤍𐤔𐤐𐤊𐤕𐤉
nishepakheti
I am poured out
I was poured out
HVNp1cs
וְ/הִתְפָּֽרְד֗וּ
𐤅/𐤄𐤕𐤐𐤓𐤃𐤅
vehiteparedu
and are disjointed
and they separated themselves
HC/Vtp3cp
כָּֽל
𐤊𐤋
kal
all
entirety of
HNcmsc
עַצְמ֫וֹתָ֥/י
𐤏𐤑𐤌𐤅𐤕/𐤉
atsemotay
my bones
my bones
HNcfpc/Sp1cs
הָיָ֣ה
𐤄𐤉𐤄
hayah
have become
he was / he became
HVqp3ms
לִ֭בִּ/י
𐤋𐤁/𐤉
libi
my heart
my inner core
HNcmsc/Sp1cs
כַּ/דּוֹנָ֑ג
𐤊/𐤃𐤅𐤍𐤂
kadonag
like wax
like beeswax
HRd/Ncmsa
נָ֝מֵ֗ס
𐤍𐤌𐤎
names
it is melted
has melted
HVNp3ms
בְּ/ת֣וֹךְ
𐤁/𐤕𐤅𐤊
betokhe
in the midst of
in the midst of
HR/Ncmsc
מֵעָֽ/י
𐤌𐤏/𐤉
meay
my inward parts
my inward parts
HNcmpc/Sp1cs
is parched
he became dried up
like a potsherd
worked clay shard
my strength
my strength
and my tongue
and my tongue
cleaves
made to cling
to my jaws
my seizing jaws
even to the dust
and to dust
of death
death
you lay me
you will set me
Verse 16
יָ֘בֵ֤שׁ
𐤉𐤁𐤔
yavesh
is parched
he became dried up
HVqp3ms
כַּ/חֶ֨רֶשׂ
𐤊/𐤇𐤓𐤔
kacheres
like a potsherd
worked clay shard
HRd/Ncmsa
כֹּחִ֗/י
𐤊𐤇/𐤉
kochi
my strength
my strength
HNcmsc/Sp1cs
וּ֭/לְשׁוֹנִ/י
𐤅/𐤋𐤔𐤅𐤍/𐤉
uleshoni
and my tongue
and my tongue
HC/Ncbsc/Sp1cs
מֻדְבָּ֣ק
𐤌𐤃𐤁𐤒
mudebaq
cleaves
made to cling
HVHsmsa
מַלְקוֹחָ֑/י
𐤌𐤋𐤒𐤅𐤇/𐤉
maleqochay
to my jaws
my seizing jaws
HNcmdc/Sp1cs
וְֽ/לַ/עֲפַר
𐤅/𐤋/𐤏𐤐𐤓
velaafar
even to the dust
and to dust
HC/R/Ncmsc
מָ֥וֶת
𐤌𐤅𐤕
mavet
of death
death
HNcmsa
תִּשְׁפְּתֵֽ/נִי
𐤕𐤔𐤐𐤕/𐤍𐤉
tishepeteni
you lay me
you will set me
HVqi2ms/Sp1cs
for
for/because
have surrounded me
they encircled me
dogs
dogs
pack
appointed assembly of
evildoers
harm-causers
have encircled me
they have encircled me
like a lion
digger
my hands
my two hands
and my feet
my two feet
Verse 17
כִּ֥י
𐤊𐤉
ki
for
for/because
HC
סְבָב֗וּ/נִי
𐤎𐤁𐤁𐤅/𐤍𐤉
sevavuni
have surrounded me
they encircled me
HVqp3cp/Sp1cs
כְּלָ֫בִ֥ים
𐤊𐤋𐤁𐤉𐤌
kelavim
dogs
dogs
HNcmpa
עֲדַ֣ת
𐤏𐤃𐤕
adat
pack
appointed assembly of
HNcfsc
מְ֭רֵעִים
𐤌𐤓𐤏𐤉𐤌
mereim
evildoers
harm-causers
HVhrmpa
הִקִּיפ֑וּ/נִי
𐤄𐤒𐤉𐤐𐤅/𐤍𐤉
hiqifuni
have encircled me
they have encircled me
HVhp3cp/Sp1cs
כָּ֝/אֲרִ֗י
𐤊/𐤀𐤓𐤉
kaari
like a lion
digger
HRd/Ncmsa
יָדַ֥/י
𐤉𐤃/𐤉
yaday
my hands
my two hands
HNcbdc/Sp1cs
וְ/רַגְלָֽ/י
𐤅/𐤓𐤂𐤋/𐤉
veragelay
and my feet
my two feet
HC/Ncfdc/Sp1cs
I will count
I will recount
all
entirety of
my bones
my bones
they
they
look
they will fix their gaze
see
they will see
at me
—
Verse 18
אֲסַפֵּ֥ר
𐤀𐤎𐤐𐤓
asaper
I will count
I will recount
HVpi1cs
כָּל
𐤊𐤋
kal
all
entirety of
HNcmsc
עַצְמוֹתָ֑/י
𐤏𐤑𐤌𐤅𐤕/𐤉
atsemotay
my bones
my bones
HNcfpc/Sp1cs
הֵ֥מָּה
𐤄𐤌𐤄
hemah
they
they
HPp3mp
יַ֝בִּ֗יטוּ
𐤉𐤁𐤉𐤈𐤅
yabitu
look
they will fix their gaze
HVhi3mp
יִרְאוּ
𐤉𐤓𐤀𐤅
yireu
see
they will see
HVqi3mp
בִֽ/י
𐤁/𐤉
vi
at me
HR/Sp1cs
they divide
they will apportion out
my garments
my garments
among them
—
and upon
and upon
my clothing
my garment
they cast
they will cause to fall
lots
allotted portion
Verse 19
יְחַלְּק֣וּ
𐤉𐤇𐤋𐤒𐤅
yechalequ
they divide
they will apportion out
HVpi3mp
בְגָדַ֣/י
𐤁𐤂𐤃/𐤉
vegaday
my garments
my garments
HNcmpc/Sp1cs
לָ/הֶ֑ם
𐤋/𐤄𐤌
lahem
among them
HR/Sp3mp
וְ/עַל
𐤅/𐤏𐤋
veal
and upon
and upon
HC/R
לְ֝בוּשִׁ֗/י
𐤋𐤁𐤅𐤔/𐤉
levushi
my clothing
my garment
HNcmsc/Sp1cs
יַפִּ֥ילוּ
𐤉𐤐𐤉𐤋𐤅
yapilu
they cast
they will cause to fall
HVhi3mp
גוֹרָֽל
𐤂𐤅𐤓𐤋
goral
lots
allotted portion
HNcmsa
But you
and you (masculine singular)
the LORD
Yahweh
Yahweh
do not
upon / over
be far
you will move away
my strength
my strength
to help me
for my help
hasten
Hurry!
Verse 20
וְ/אַתָּ֣ה
𐤅/𐤀𐤕𐤄
veatah
But you
and you (masculine singular)
HC/Pp2ms
יְ֭הוָה
𐤉𐤄𐤅𐤄
yehvah
Nyambe (Lozi)
the LORD
Yahweh
Yahweh
HNp
אַל
𐤀𐤋
al
do not
upon / over
HTn
תִּרְחָ֑ק
𐤕𐤓𐤇𐤒
tirechaq
be far
you will move away
HVqj2ms
אֱ֝יָלוּתִ֗/י
𐤀𐤉𐤋𐤅𐤕/𐤉
eyaluti
my strength
my strength
HNcfsc/Sp1cs
לְ/עֶזְרָ֥תִ/י
𐤋/𐤏𐤆𐤓𐤕/𐤉
leezerati
to help me
for my help
HR/Ncfsc/Sp1cs
חֽוּשָׁ/ה
𐤇𐤅𐤔/𐤄
chushah
hasten
Hurry!
HVqv2ms/Sh
Save
snatch away!
from the sword
from a bladed destroyer
my soul
my living being
from the hand
from hand of
of the dog
dog
my only one
my unique one
Verse 21
הַצִּ֣ילָ/ה
𐤄𐤑𐤉𐤋/𐤄
hatsilah
Save
snatch away!
HVhv2ms/Sh
מֵ/חֶ֣רֶב
𐤌/𐤇𐤓𐤁
mecherev
from the sword
from a bladed destroyer
HR/Ncfsa
נַפְשִׁ֑/י
𐤍𐤐𐤔/𐤉
nafeshi
my soul
my living being
HNcbsc/Sp1cs
מִ/יַּד
𐤌/𐤉𐤃
miyad
from the hand
from hand of
HR/Ncbsc
כֶּ֝֗לֶב
𐤊𐤋𐤁
kelev
of the dog
dog
HNcmsa
יְחִידָתִֽ/י
𐤉𐤇𐤉𐤃𐤕/𐤉
yechidati
my only one
my unique one
HAafsc/Sp1cs
save me
deliver me
from the mouth of
from mouth of
the lion
tearer-lion
and from the horns of
and from the two horns of
wild oxen
wild aurochs
you have answered me
you answered me
Verse 22
ה֭וֹשִׁיעֵ/נִי
𐤄𐤅𐤔𐤉𐤏/𐤍𐤉
hoshieni
save me
deliver me
HVhv2ms/Sp1cs
מִ/פִּ֣י
𐤌/𐤐𐤉
mipi
from the mouth of
from mouth of
HR/Ncmsc
אַרְיֵ֑ה
𐤀𐤓𐤉𐤄
areyeh
the lion
tearer-lion
HNcmsa
וּ/מִ/קַּרְנֵ֖י
𐤅/𐤌/𐤒𐤓𐤍𐤉
umiqareney
and from the horns of
and from the two horns of
HC/R/Ncbdc
רֵמִ֣ים
𐤓𐤌𐤉𐤌
remim
wild oxen
wild aurochs
HNcmpa
עֲנִיתָֽ/נִי
𐤏𐤍𐤉𐤕/𐤍𐤉
anitani
you have answered me
you answered me
HVqp2ms/Sp1cs
I will declare
let me recount
Your name
your name
to my brothers
to my brothers
in the midst of
in the midst of
the congregation
summoned assembly
I will praise You
Let me extol you
Verse 23
אֲסַפְּרָ֣ה
𐤀𐤎𐤐𐤓𐤄
asaperah
I will declare
let me recount
HVph1cs
שִׁמְ/ךָ֣
𐤔𐤌/𐤊
shimekha
Your name
your name
HNcmsc/Sp2ms
לְ/אֶחָ֑/י
𐤋/𐤀𐤇/𐤉
leechay
to my brothers
to my brothers
HR/Ncmpc/Sp1cs
בְּ/ת֖וֹךְ
𐤁/𐤕𐤅𐤊
betokhe
in the midst of
in the midst of
HR/Ncmsc
קָהָ֣ל
𐤒𐤄𐤋
qahal
the congregation
summoned assembly
HNcmsa
אֲהַלְלֶֽ/ךָּ
𐤀𐤄𐤋𐤋/𐤊
ahalelekha
I will praise You
Let me extol you
HVph1cs/Sp2ms
you who fear
fearers of
the LORD
Yahweh
Yahweh
praise him
Extol him
all
entirety of
seed
seed
of Jacob
Heel-Grasper
Yaaqov
honor him
Make him weighty
and fear
and sojourn
from him
from us
all
entirety of
seed
seed
of Israel
El-Contends
Yiserael
Verse 24
יִרְאֵ֤י
𐤉𐤓𐤀𐤉
yireey
you who fear
fearers of
HAampc
יְהוָ֨ה
𐤉𐤄𐤅𐤄
yehvah
Nyambe (Lozi)
the LORD
Yahweh
Yahweh
HNp
הַֽלְל֗וּ/הוּ
𐤄𐤋𐤋𐤅/𐤄𐤅
haleluhu
praise him
Extol him
HVpv2mp/Sp3ms
כָּל
𐤊𐤋
kal
all
entirety of
HNcmsc
זֶ֣רַע
𐤆𐤓𐤏
zera
seed
seed
HNcmsc
יַעֲקֹ֣ב
𐤉𐤏𐤒𐤁
yaaqov
of Jacob
Heel-Grasper
Yaaqov
HNp
כַּבְּד֑וּ/הוּ
𐤊𐤁𐤃𐤅/𐤄𐤅
kabeduhu
honor him
Make him weighty
HVpv2mp/Sp3ms
וְ/ג֥וּרוּ
𐤅/𐤂𐤅𐤓𐤅
veguru
and fear
and sojourn
HC/Vqv2mp
מִ֝מֶּ֗/נּוּ
𐤌𐤌/𐤍𐤅
mimenu
from him
from us
HR/Sp1cp
כָּל
𐤊𐤋
kal-2
all
entirety of
HNcmsc
זֶ֥רַע
𐤆𐤓𐤏
zera-2
seed
seed
HNcmsc
יִשְׂרָאֵֽל
𐤉𐤔𐤓𐤀𐤋
yiserael
of Israel
El-Contends
Yiserael
HNp
For
for/because
not
not
despised
he despised
nor
and not
abhorred
he rendered ritually detestable
the affliction
affliction-of
of the afflicted
I
nor
and not
hid
he concealed
his face
his face
from him
from us
when he cried
and in his desperate cry-for-release
to him
toward him
he heard
he heard
Verse 25
כִּ֤י
𐤊𐤉
ki
For
for/because
HC
לֹֽא
𐤋𐤀
lo
not
not
HTn
בָזָ֨ה
𐤁𐤆𐤄
vazah
despised
he despised
HVqp3ms
וְ/לֹ֪א
𐤅/𐤋𐤀
velo
nor
and not
HC/Tn
שִׁקַּ֡ץ
𐤔𐤒𐤑
shiqats
abhorred
he rendered ritually detestable
HVpp3ms
עֱנ֬וּת
𐤏𐤍𐤅𐤕
enut
the affliction
affliction-of
HNcfsc
עָנִ֗י
𐤏𐤍𐤉
ani
of the afflicted
I
HAamsa
וְ/לֹא
𐤅/𐤋𐤀
velo-2
nor
and not
HC/Tn
הִסְתִּ֣יר
𐤄𐤎𐤕𐤉𐤓
hisetir
hid
he concealed
HVhp3ms
פָּנָ֣י/ו
𐤐𐤍𐤉/𐤅
panayv
his face
his face
HNcbpc/Sp3ms
מִמֶּ֑/נּוּ
𐤌𐤌/𐤍𐤅
mimenu
from him
from us
HR/Sp1cp
וּֽ/בְ/שַׁוְּע֖/וֹ
𐤅/𐤁/𐤔𐤅𐤏/𐤅
uveshaveo
when he cried
and in his desperate cry-for-release
HC/R/Vpc/Sp3ms
אֵלָ֣י/ו
𐤀𐤋𐤉/𐤅
elayv
to him
toward him
HR/Sp3ms
שָׁמֵֽעַ
𐤔𐤌𐤏
shamea
he heard
he heard
HVqp3ms
with-you
from beside you
my-praise
my praise
in-assembly
in assembly
great
great
my-vows
my vowed-dedications
I-will-pay
I will make whole
before
in front of
those-who-fear-him
his fearers
Verse 26
מֵ֥/אִתְּ/ךָ֗
𐤌/𐤀𐤕/𐤊
meitekha
with-you
from beside you
HR/R/Sp2ms
תְֽהִלָּ֫תִ֥/י
𐤕𐤄𐤋𐤕/𐤉
tehilati
my-praise
my praise
HNcfsc/Sp1cs
בְּ/קָהָ֥ל
𐤁/𐤒𐤄𐤋
beqahal
in-assembly
in assembly
HR/Ncmsa
רָ֑ב
𐤓𐤁
rav
great
great
HAamsa
נְדָרַ֥/י
𐤍𐤃𐤓/𐤉
nedaray
my-vows
my vowed-dedications
HNcmpc/Sp1cs
אֲ֝שַׁלֵּ֗ם
𐤀𐤔𐤋𐤌
ashalem
I-will-pay
I will make whole
HVpi1cs
נֶ֣גֶד
𐤍𐤂𐤃
neged
before
in front of
HR
יְרֵאָֽי/ו
𐤉𐤓𐤀𐤉/𐤅
yereayv
those-who-fear-him
his fearers
HAampc/Sp3ms
shall eat
they will consume
the humble
humble ones
and shall be satisfied
they will be satisfied
shall praise
they extol
the LORD
Yahweh
Yahweh
those who seek Him
his seekers
shall live
may he live
your hearts
your inner core
forever
to perpetuity
Verse 27
יֹאכְל֬וּ
𐤉𐤀𐤊𐤋𐤅
yokhelu
shall eat
they will consume
HVqi3mp
עֲנָוִ֨ים
𐤏𐤍𐤅𐤉𐤌
anavim
the humble
humble ones
HAampa
וְ/יִשְׂבָּ֗עוּ
𐤅/𐤉𐤔𐤁𐤏𐤅
veyisebau
and shall be satisfied
they will be satisfied
HC/Vqi3mp
יְהַֽלְל֣וּ
𐤉𐤄𐤋𐤋𐤅
yehalelu
shall praise
they extol
HVpi3mp
יְ֭הוָה
𐤉𐤄𐤅𐤄
yehvah
Nyambe (Lozi)
the LORD
Yahweh
Yahweh
HNp
דֹּ֣רְשָׁ֑י/ו
𐤃𐤓𐤔𐤉/𐤅
doreshayv
those who seek Him
his seekers
HVqrmpc/Sp3ms
יְחִ֖י
𐤉𐤇𐤉
yechi
shall live
may he live
HVqi3ms
לְבַבְ/כֶ֣ם
𐤋𐤁𐤁/𐤊𐤌
levavekhem
your hearts
your inner core
HNcmsc/Sp2mp
לָ/עַֽד
𐤋/𐤏𐤃
laad
forever
to perpetuity
HR/Ncmsa
will remember
they will remember
and turn
and may they return
to
toward
the LORD
Yahweh
Yahweh
all
entirety of
ends of
extremities of
earth
land
and worship
and let them bow themselves down
before you
before your face
all
entirety of
families of
clans of
nations
people-groups
Verse 28
יִזְכְּר֤וּ
𐤉𐤆𐤊𐤓𐤅
yizekeru
will remember
they will remember
HVqi3mp
וְ/יָשֻׁ֣בוּ
𐤅/𐤉𐤔𐤁𐤅
veyashuvu
and turn
and may they return
HC/Vqi3mp
אֶל
𐤀𐤋
el
to
toward
HR
יְ֭הוָה
𐤉𐤄𐤅𐤄
yehvah
Nyambe (Lozi)
the LORD
Yahweh
Yahweh
HNp
כָּל
𐤊𐤋
kal
all
entirety of
HNcmsc
אַפְסֵי
𐤀𐤐𐤎𐤉
afesey
ends of
extremities of
HNcmpc
אָ֑רֶץ
𐤀𐤓𐤑
arets
earth
land
HNcbsa
וְ/יִֽשְׁתַּחֲו֥וּ
𐤅/𐤉𐤔𐤕𐤇𐤅𐤅
veyishetachavu
and worship
and let them bow themselves down
HC/Vvi3mp
לְ֝/פָנֶ֗י/ךָ
𐤋/𐤐𐤍𐤉/𐤊
lefaneykha
before you
before your face
HR/Ncbpc/Sp2ms
כָּֽל
𐤊𐤋
kal-2
all
entirety of
HNcmsc
מִשְׁפְּח֥וֹת
𐤌𐤔𐤐𐤇𐤅𐤕
mishepechot
families of
clans of
HNcfpc
גּוֹיִֽם
𐤂𐤅𐤉𐤌
goyim
nations
people-groups
HNcmpa
For
for/because
to the LORD
to Yahweh
to Yahweh
the kingdom
the kingship
and He rules
and one who rules
over the nations
in the people-groups
Verse 29
כִּ֣י
𐤊𐤉
ki
For
for/because
HC
לַ֭/יהוָה
𐤋/𐤉𐤄𐤅𐤄
layhvah
Nyambe (Lozi)
to the LORD
to Yahweh
to Yahweh
HR/Np
הַ/מְּלוּכָ֑ה
𐤄/𐤌𐤋𐤅𐤊𐤄
hamelukhah
the kingdom
the kingship
HTd/Ncfsa
וּ֝/מֹשֵׁ֗ל
𐤅/𐤌𐤔𐤋
umoshel
and He rules
and one who rules
HC/Vqrmsa
בַּ/גּוֹיִֽם
𐤁/𐤂𐤅𐤉𐤌
bagoyim
over the nations
in the people-groups
HRd/Ncmpa
they will eat
they consumed
and they will worship
and they prostrated themselves
all
entirety of
fat ones
fat-rich ones of
of earth
land
before him
before his face
will kneel
they will kneel down
all
entirety of
those going down
descending ones of
to dust
dust
and his soul
his living self
not
not
will live
he has revived
Verse 30
אָכְל֬וּ
𐤀𐤊𐤋𐤅
akhelu
they will eat
they consumed
HVqp3cp
וַ/יִּֽשְׁתַּחֲוּ֨וּ
𐤅/𐤉𐤔𐤕𐤇𐤅𐤅
vayishetachauu
and they will worship
and they prostrated themselves
HC/Vvw3mp
כָּֽל
𐤊𐤋
kal
all
entirety of
HNcmsc
דִּשְׁנֵי
𐤃𐤔𐤍𐤉
disheney
fat ones
fat-rich ones of
HAampc
אֶ֗רֶץ
𐤀𐤓𐤑
erets
of earth
land
HNcbsa
לְ/פָנָ֣י/ו
𐤋/𐤐𐤍𐤉/𐤅
lefanayv
before him
before his face
HR/Ncbpc/Sp3ms
יִ֭כְרְעוּ
𐤉𐤊𐤓𐤏𐤅
yikhereu
will kneel
they will kneel down
HVqi3mp
כָּל
𐤊𐤋
kal-2
all
entirety of
HNcmsc
יוֹרְדֵ֣י
𐤉𐤅𐤓𐤃𐤉
yoredey
those going down
descending ones of
HVqrmpc
עָפָ֑ר
𐤏𐤐𐤓
afar
to dust
dust
HNcmsa
וְ֝/נַפְשׁ֗/וֹ
𐤅/𐤍𐤐𐤔/𐤅
venafesho
and his soul
his living self
HC/Ncbsc/Sp3ms
לֹ֣א
𐤋𐤀
lo
not
not
HTn
חִיָּֽה
𐤇𐤉𐤄
chiyah
will live
he has revived
HVpp3ms
seed
seed
shall serve him
he will serve us
it shall be told
he will be recounted
to Lord
to my Sovereign Lord
to the generation
to a generation-cycle
Verse 31
זֶ֥רַע
𐤆𐤓𐤏
zera
seed
seed
HNcmsa
יַֽעַבְדֶ֑/נּוּ
𐤉𐤏𐤁𐤃/𐤍𐤅
yaavedenu
shall serve him
he will serve us
HVqi3ms/Sp3ms
יְסֻפַּ֖ר
𐤉𐤎𐤐𐤓
yesupar
it shall be told
he will be recounted
HVPi3ms
לַֽ/אדֹנָ֣/י
𐤋/𐤀𐤃𐤍/𐤉
ladonay
to Lord
to my Sovereign Lord
HR/Ncmpc/Sp1cs
לַ/דּֽוֹר
𐤋/𐤃𐤅𐤓
lador
to the generation
to a generation-cycle
HRd/Ncmsa
They shall come
they come
and shall declare
and they will make known
His righteousness
his righteousness
to a people
to a gathered people of
that is born
the one born
that
for/because
He has done
he did
Verse 32
יָ֭בֹאוּ
𐤉𐤁𐤀𐤅
yavou
They shall come
they come
HVqi3mp
וְ/יַגִּ֣ידוּ
𐤅/𐤉𐤂𐤉𐤃𐤅
veyagidu
and shall declare
and they will make known
HC/Vhi3mp
צִדְקָת֑/וֹ
𐤑𐤃𐤒𐤕/𐤅
tsideqato
His righteousness
his righteousness
HNcfsc/Sp3ms
לְ/עַ֥ם
𐤋/𐤏𐤌
leam
to a people
to a gathered people of
HR/Ncmsa
נ֝וֹלָ֗ד
𐤍𐤅𐤋𐤃
nolad
that is born
the one born
HVNrmsa
כִּ֣י
𐤊𐤉
ki
that
for/because
HC
עָשָֽׂה
𐤏𐤔𐤄
asah
He has done
he did
HVqp3ms