אֶמְעָֽד

𐤀𐤌𐤏𐤃

mâʻad

I shall slide

To totter or slip, to waver or stagger in footing, describing physical instability or unsteady movement, and by extension, also used metaphorically for wavering in resolve, judgement, or situation. The core physical sense is of movement away from an established or secure position, either by literal slipping or through circumstances leading to uncertainty or imperilment.

H4571

Psalms 26:1 · Word #11

Lexicon H4571

Lemmaמָעַד
Lemma (Paleo)𐤌𐤏𐤃
Transliterationmâʻad
Strong'sH4571
DefinitionTo totter or slip, to waver or stagger in footing, describing physical instability or unsteady movement, and by extension, also used metaphorically for wavering in resolve, judgement, or situation. The core physical sense is of movement away from an established or secure position, either by literal slipping or through circumstances leading to uncertainty or imperilment.

Morphology HVqi1cs All morphology codes

Part of Speech V — Verb — An action or state
Binyan q — Qal — Simple active
Conjugation i — Imperfect — Incomplete or ongoing action
Person 1 — 1st person — First person ("I" / "we")
Gender c — Common — Common (both genders)
Number s — Singular — Singular

Common Translation

PhraseI shall slide

SIBI-P1 Translation H4571-01

I will slip

Morphological NotesVerb, Qal stem, imperfect (yiqtol), 1st person common singular.
Rendering RationaleThe Qal stem expresses the simple active sense of the root מעד, meaning to slip or totter. The imperfect first person singular form is rendered as "I will slip," preserving both the root’s physical instability and the 1cs morphology.

View full lexicon entry for H4571 →

SILEX v2

SIBI-P2 (Context-Aware)

I will not slip

Same as P1No — adjusted for context
Rationale'לא' directly negates the verb in context, producing 'I will not slip'; this combines positions 10 and 11 for natural English, but only position 11 is adjusted here for completeness.