צֹרְרַ֨/י
𐤑𐤓𐤓/𐤉
tsârar
my adversaries
To bind tightly, to confine, to cramp, to oppress. The verb denotes causing someone or something to be restricted, troubled, or placed in adverse circumstances, both literally (physically limiting, binding, confining) and figuratively (subjecting to adversity, enmity, or distress). Used in various stems to express actions like laying siege, afflicting, oppressing, causing distress or trouble, or treating as an adversary.
Psalms 31:12 · Word #2
Lexicon H6887
| Lemma | צָרַר |
| Lemma (Paleo) | 𐤑𐤓𐤓 |
| Transliteration | tsârar |
| Strong's | H6887 |
| Definition | To bind tightly, to confine, to cramp, to oppress. The verb denotes causing someone or something to be restricted, troubled, or placed in adverse circumstances, both literally (physically limiting, binding, confining) and figuratively (subjecting to adversity, enmity, or distress). Used in various stems to express actions like laying siege, afflicting, oppressing, causing distress or trouble, or treating as an adversary. |
Morphology HVqrmpc/Sp1cs
All morphology codes
| Part of Speech | V — Verb — An action or state |
| Binyan | q — Qal — Simple active |
| Conjugation | r — Participle Active — The one doing the action |
| Gender | m — Masculine — Masculine |
| Number | p — Plural — Plural |
| State | c — Construct — The noun is bound to the following word |
Common Translation
| Phrase | my adversaries |
SIBI-P1 Translation H6887-17
my binding-ones
| Morphological Notes | Qal active participle, masculine plural construct with 1cs pronominal suffix |
| Rendering Rationale | The Qal active masculine plural participle denotes those who are actively binding or pressing. The 1st person singular suffix adds "my," yielding "my binding-ones" to preserve the root sense of restriction rather than the abstracted "adversaries." |
View full lexicon entry for H6887 →
SILEX v2