Psalms 32
Psalm 32 is a song of David celebrating the blessings of forgiveness after his confession of sin (adultery with Bathsheba and murder of Uriah).[1][2] The psalm contrasts the agony of unconfessed sin, where David's body wasted away under YHWH's heavy hand,[3][4] with the joy and protection found through repentance, confession, and YHWH's gracious forgiveness.[1][2]
Interlinear Text
Of David
to David (the Beloved One)
A Maskil
one causing insight
Blessed is
the happinesses of
whose transgression is forgiven
lifted-of
transgression
rebellion
whose sin is covered
covering-of (masculine singular construct)
sin
a missing-of-the-mark
Verse 1
לְ/דָוִ֗ד
𐤋/𐤃𐤅𐤃
ledavid
Of David
to David (the Beloved One)
HR/Np
מַ֫שְׂכִּ֥יל
𐤌𐤔𐤊𐤉𐤋
masekil
A Maskil
one causing insight
HNcmsa
אַשְׁרֵ֥י
𐤀𐤔𐤓𐤉
asherey
Blessed is
the happinesses of
HNcmpa
נְֽשׂוּי
𐤍𐤔𐤅𐤉
nesuy
whose transgression is forgiven
lifted-of
HVqsmsc
פֶּ֗שַׁע
𐤐𐤔𐤏
pesha
transgression
rebellion
HNcmsa
כְּס֣וּי
𐤊𐤎𐤅𐤉
kesuy
whose sin is covered
covering-of (masculine singular construct)
HVqsmsc
חֲטָאָֽה
𐤇𐤈𐤀𐤄
chataah
sin
a missing-of-the-mark
HNcfsa
Blessed
the happinesses of
man
the earthling
not
not
imputes
he will reckon
YHWH
the Being One
to-him
—
iniquity
crookedness
and-no
and there-is-not
in-his-spirit
by His wind-breath
deceit
treachery
Verse 2
אַ֥שְֽׁרֵי
𐤀𐤔𐤓𐤉
asherey
Blessed
the happinesses of
HNcmpa
אָדָ֗ם
𐤀𐤃𐤌
adam
man
the earthling
HNcmsa
לֹ֤א
𐤋𐤀
lo
not
not
HTn
יַחְשֹׁ֬ב
𐤉𐤇𐤔𐤁
yacheshov
imputes
he will reckon
HVqi3ms
יְהוָ֣ה
𐤉𐤄𐤅𐤄
yehvah
Nyambe (Lozi)
YHWH
the Being One
HNp
ל֣/וֹ
𐤋/𐤅
lo-2
to-him
HR/Sp3ms
עָוֺ֑ן
𐤏𐤅𐤍
aon
iniquity
crookedness
HNcbsa
וְ/אֵ֖ין
𐤅/𐤀𐤉𐤍
veeyn
and-no
and there-is-not
HC/Tn
בְּ/רוּח֣/וֹ
𐤁/𐤓𐤅𐤇/𐤅
berucho
Roho (Swahili)
in-his-spirit
by His wind-breath
HR/Ncbsc/Sp3ms
רְמִיָּה
𐤓𐤌𐤉𐤄
remiyah
deceit
treachery
HNcfsa
For
for (as reason or ground)
I kept silent
I caused myself to be silent
wasted away
they have worn out
my bones
my very bones
through my groaning
through my roaring-cry
all
whole-of
the day
the hot-day
Verse 3
כִּֽי
𐤊𐤉
ki
For
for (as reason or ground)
HC
הֶ֭חֱרַשְׁתִּי
𐤄𐤇𐤓𐤔𐤕𐤉
hecherasheti
I kept silent
I caused myself to be silent
HVhp1cs
בָּל֣וּ
𐤁𐤋𐤅
balu
wasted away
they have worn out
HVqp3cp
עֲצָמָ֑/י
𐤏𐤑𐤌/𐤉
atsamay
my bones
my very bones
HNcfpc/Sp1cs
בְּ֝/שַׁאֲגָתִ֗/י
𐤁/𐤔𐤀𐤂𐤕/𐤉
beshaagati
through my groaning
through my roaring-cry
HR/Ncfsc/Sp1cs
כָּל
𐤊𐤋
kal
all
whole-of
HNcmsc
הַ/יּֽוֹם
𐤄/𐤉𐤅𐤌
hayom
the day
the hot-day
HTd/Ncmsa
For
for (as reason or ground)
day
by day-time
and-night
and night
was-heavy
she will be weighty
upon-me
upon me
your-hand
your hand
was-turned
he/it was overturned
my-moisture
my vital sap
in-droughts-of
in the parching-droughts of
summer
dry-season harvest
Selah
Lift-up pause
Verse 4
כִּ֤י
𐤊𐤉
ki
For
for (as reason or ground)
HC
יוֹמָ֣ם
𐤉𐤅𐤌𐤌
yomam
day
by day-time
HD
וָ/לַיְלָה֮
𐤅/𐤋𐤉𐤋𐤄
valayelah
and-night
and night
HC/Ncmsa
תִּכְבַּ֥ד
𐤕𐤊𐤁𐤃
tikhebad
was-heavy
she will be weighty
HVqi3fs
עָלַ֗/י
𐤏𐤋/𐤉
alay
upon-me
upon me
HR/Sp1cs
יָ֫דֶ֥/ךָ
𐤉𐤃/𐤊
yadekha
your-hand
your hand
HNcbsc/Sp2ms
נֶהְפַּ֥ךְ
𐤍𐤄𐤐𐤊
nehepakhe
was-turned
he/it was overturned
HVNp3ms
לְשַׁדִּ֑/י
𐤋𐤔𐤃/𐤉
leshadi
my-moisture
my vital sap
HNcmsc/Sp1cs
בְּ/חַרְבֹ֖נֵי
𐤁/𐤇𐤓𐤁𐤍𐤉
becharevoney
in-droughts-of
in the parching-droughts of
HR/Ncmpc
קַ֣יִץ
𐤒𐤉𐤑
qayits
summer
dry-season harvest
HNcmsa
סֶֽלָה
𐤎𐤋𐤄
selah
Selah
Lift-up pause
HTj
my sin
I have missed the mark
I acknowledged to you
I will cause you to know
and my iniquity
and my twistedness
not
not
I covered
I have fully covered over
I said
I have caused-to-say
I will confess
I will extend thanks in praise
against me
upon
my transgressions
my rebellions
to YHWH
to the Self-Existent One
and you
and you (masculine singular)
forgave
you have lifted up
iniquity
crookedness
of my sin
I have missed the mark
Selah
Lift-up pause
Verse 5
חַטָּאתִ֨/י
𐤇𐤈𐤀𐤕/𐤉
chatati
my sin
I have missed the mark
HNcfsc/Sp1cs
אוֹדִ֪יעֲ/ךָ֡
𐤀𐤅𐤃𐤉𐤏/𐤊
odiakha
I acknowledged to you
I will cause you to know
HVhi1cs/Sp2ms
וַ/עֲוֺ֘נִ֤/י
𐤅/𐤏𐤅𐤍/𐤉
vaaoni
and my iniquity
and my twistedness
HC/Ncbsc/Sp1cs
לֹֽא
𐤋𐤀
lo
not
not
HTn
כִסִּ֗יתִי
𐤊𐤎𐤉𐤕𐤉
khisiti
I covered
I have fully covered over
HVpp1cs
אָמַ֗רְתִּי
𐤀𐤌𐤓𐤕𐤉
amareti
I said
I have caused-to-say
HVqp1cs
אוֹדֶ֤ה
𐤀𐤅𐤃𐤄
odeh
I will confess
I will extend thanks in praise
HVhi1cs
עֲלֵ֣י
𐤏𐤋𐤉
aley
against me
upon
HR
פְ֭שָׁעַ/י
𐤐𐤔𐤏/𐤉
feshaay
my transgressions
my rebellions
HNcmpc/Sp1cs
לַ/יהוָ֑ה
𐤋/𐤉𐤄𐤅𐤄
layhvah
Nyambe (Lozi)
to YHWH
to the Self-Existent One
HR/Np
וְ/אַתָּ֨ה
𐤅/𐤀𐤕𐤄
veatah
and you
and you (masculine singular)
HC/Pp2ms
נָ֘שָׂ֤אתָ
𐤍𐤔𐤀𐤕
nasata
forgave
you have lifted up
HVqp2ms
עֲוֺ֖ן
𐤏𐤅𐤍
aon
iniquity
crookedness
HNcbsc
חַטָּאתִ֣/י
𐤇𐤈𐤀𐤕/𐤉
chatati-2
of my sin
I have missed the mark
HNcfsc/Sp1cs
סֶֽלָה
𐤎𐤋𐤄
selah
Selah
Lift-up pause
HTj
For this
upon (up-over)
this
this (feminine singular)
let pray
he will intercede
every
whole-of
faithful one
covenant-loyal one
to you
unto thee
at time of
for a season
finding
to find, to come upon
only
only
for flood
for a surging-flood-of
waters
waters
many
numerous ones
to it
unto him
not
not
they reach
they will cause to reach
Verse 6
עַל
𐤏𐤋
al
For this
upon (up-over)
HR
זֹ֡את
𐤆𐤀𐤕
zot
this
this (feminine singular)
HPdxfs
יִתְפַּלֵּ֬ל
𐤉𐤕𐤐𐤋𐤋
yitepalel
let pray
he will intercede
HVti3ms
כָּל
𐤊𐤋
kal
every
whole-of
HNcmsc
חָסִ֨יד
𐤇𐤎𐤉𐤃
chasid
faithful one
covenant-loyal one
HAamsa
אֵלֶי/ךָ֮
𐤀𐤋𐤉/𐤊
eleykha
to you
unto thee
HR/Sp2ms
לְ/עֵ֪ת
𐤋/𐤏𐤕
leet
at time of
for a season
HR/Ncbsc
מְ֫צֹ֥א
𐤌𐤑𐤀
metso
finding
to find, to come upon
HVqc
רַ֗ק
𐤓𐤒
raq
only
only
HTa
לְ֭/שֵׁטֶף
𐤋/𐤔𐤈𐤐
leshetef
for flood
for a surging-flood-of
HR/Ncmsc
מַ֣יִם
𐤌𐤉𐤌
mayim
Amanzi (Zulu)
waters
waters
HNcmpa
רַבִּ֑ים
𐤓𐤁𐤉𐤌
rabim
many
numerous ones
HAampa
אֵ֝לָ֗י/ו
𐤀𐤋𐤉/𐤅
elayv
to it
unto him
HR/Sp3ms
לֹ֣א
𐤋𐤀
lo
not
not
HTn
יַגִּֽיעוּ
𐤉𐤂𐤉𐤏𐤅
yagiu
they reach
they will cause to reach
HVhi3mp
You are
you (masculine singular)
my hiding place
a hiding-place
for me
—
from trouble
from a strait-foe
you preserve me
you guard me
songs of
ringing shouts of
deliverance
Cause to escape!
you surround me
you encircle me
Selah
Lift-up pause
Verse 7
אַתָּ֤ה
𐤀𐤕𐤄
atah
You are
you (masculine singular)
HPp2ms
סֵ֥תֶר
𐤎𐤕𐤓
seter
my hiding place
a hiding-place
HNcmsa
לִ/י֮
𐤋/𐤉
li
for me
HR/Sp1cs
מִ/צַּ֪ר
𐤌/𐤑𐤓
mitsar
from trouble
from a strait-foe
HR/Aamsa
תִּ֫צְּרֵ֥/נִי
𐤕𐤑𐤓/𐤍𐤉
titsereni
you preserve me
you guard me
HVqi2ms/Sp1cs
רָנֵּ֥י
𐤓𐤍𐤉
raney
songs of
ringing shouts of
HNcmpc
פַלֵּ֑ט
𐤐𐤋𐤈
falet
deliverance
Cause to escape!
HVpc
תְּס֖וֹבְבֵ֣/נִי
𐤕𐤎𐤅𐤁𐤁/𐤍𐤉
tesoveveni
you surround me
you encircle me
HVmi2ms/Sp1cs
סֶֽלָה
𐤎𐤋𐤄
selah
Selah
Lift-up pause
HTj
I will instruct you
I will make you wise
and teach you
and I will point out to you
in the way
in the trodden path
which
that-which
you shall go
you will walk
I will counsel
Let me counsel
upon you
upon you
my eye
my eye
Verse 8
אַשְׂכִּֽילְ/ךָ֨
𐤀𐤔𐤊𐤉𐤋/𐤊
asekilekha
I will instruct you
I will make you wise
HVhi1cs/Sp2ms
וְֽ/אוֹרְ/ךָ֗
𐤅/𐤀𐤅𐤓/𐤊
veorekha
and teach you
and I will point out to you
HC/Vhi1cs/Sp2ms
בְּ/דֶֽרֶךְ
𐤁/𐤃𐤓𐤊
bederekhe
in the way
in the trodden path
HR/Ncbsa
ז֥וּ
𐤆𐤅
zu
which
that-which
HTr
תֵלֵ֑ךְ
𐤕𐤋𐤊
telekhe
you shall go
you will walk
HVqi2ms
אִֽיעֲצָ֖ה
𐤀𐤉𐤏𐤑𐤄
iatsah
I will counsel
Let me counsel
HVqh1cs
עָלֶ֣י/ךָ
𐤏𐤋𐤉/𐤊
aleykha
upon you
upon you
HR/Sp2ms
עֵינִֽ/י
𐤏𐤉𐤍/𐤉
eyni
my eye
my eye
HNcbsc/Sp1cs
Do not
upon, over (down-upon)
be
you-all become
like a horse
like a leaping horse
or like a mule
like a separated-one (a mule)
which has
there-is-no
understanding
he caused to discern
in their mouth
with a curb-bit
and bridle
and a restraining-bridle
their adornment
his adornment
to hold them in
to muzzle (to hold back)
lest
utterly-not
they come near
Draw near!
to you
unto thee
Verse 9
אַל
𐤀𐤋
al
Do not
upon, over (down-upon)
HTn
תִּֽהְי֤וּ
𐤕𐤄𐤉𐤅
tiheyu
be
you-all become
HVqj2mp
כְּ/ס֥וּס
𐤊/𐤎𐤅𐤎
kesus
like a horse
like a leaping horse
HR/Ncmsa
כְּ/פֶרֶד֮
𐤊/𐤐𐤓𐤃
kefered
or like a mule
like a separated-one (a mule)
HR/Ncmsa
אֵ֤ין
𐤀𐤉𐤍
eyn
which has
there-is-no
HTn
הָ֫בִ֥ין
𐤄𐤁𐤉𐤍
havin
understanding
he caused to discern
HVhc
בְּ/מֶֽתֶג
𐤁/𐤌𐤕𐤂
bemeteg
in their mouth
with a curb-bit
HR/Ncmsa
וָ/רֶ֣סֶן
𐤅/𐤓𐤎𐤍
varesen
and bridle
and a restraining-bridle
HC/Ncmsa
עֶדְי֣/וֹ
𐤏𐤃𐤉/𐤅
edeyo
their adornment
his adornment
HNcmsc/Sp3ms
לִ/בְל֑וֹם
𐤋/𐤁𐤋𐤅𐤌
livelom
to hold them in
to muzzle (to hold back)
HR/Vqc
בַּ֝֗ל
𐤁𐤋
bal
lest
utterly-not
HTn
קְרֹ֣ב
𐤒𐤓𐤁
qerov
they come near
Draw near!
HVqc
אֵלֶֽי/ךָ
𐤀𐤋𐤉/𐤊
eleykha
to you
unto thee
HR/Sp2ms
many
numerous ones
sorrows
pains
to the wicked
to the guilty-wicked man
but the one who trusts
and the one who is trusting securely
in YHWH
in the Self-Existent One
lovingkindness
loyal-kindness
shall surround him
he will encircle him
Verse 10
רַבִּ֥ים
𐤓𐤁𐤉𐤌
rabim
many
numerous ones
HAampa
מַכְאוֹבִ֗ים
𐤌𐤊𐤀𐤅𐤁𐤉𐤌
makheovim
sorrows
pains
HNcmpa
לָ/רָ֫שָׁ֥ע
𐤋/𐤓𐤔𐤏
larasha
to the wicked
to the guilty-wicked man
HRd/Aamsa
וְ/הַ/בּוֹטֵ֥חַ
𐤅/𐤄/𐤁𐤅𐤈𐤇
vehabotecha
but the one who trusts
and the one who is trusting securely
HC/Td/Vqrmsa
בַּ/יהוָ֑ה
𐤁/𐤉𐤄𐤅𐤄
bayhvah
Nyambe (Lozi)
in YHWH
in the Self-Existent One
HR/Np
חֶ֝֗סֶד
𐤇𐤎𐤃
chesed
lovingkindness
loyal-kindness
HNcmsa
יְסוֹבְבֶֽ/נּוּ
𐤉𐤎𐤅𐤁𐤁/𐤍𐤅
yesovevenu
shall surround him
he will encircle him
HVmi3ms/Sp3ms
be glad
Be glad—brighten up, you men!
in YHWH
and the Self-Existent One
and rejoice
and whirl in exultation, you men!
righteous ones
righteous ones
and shout for joy
and raise a ringing cry of joy!
all
whole-of
upright in
upright-ones of
heart
heart of
Verse 11
שִׂמְח֬וּ
𐤔𐤌𐤇𐤅
simechu
be glad
Be glad—brighten up, you men!
HVqv2mp
בַֽ/יהוָ֣ה
𐤁/𐤉𐤄𐤅𐤄
vayhvah
Nyambe (Lozi)
in YHWH
and the Self-Existent One
HR/Np
וְ֭/גִילוּ
𐤅/𐤂𐤉𐤋𐤅
vegilu
and rejoice
and whirl in exultation, you men!
HC/Vqv2mp
צַדִּיקִ֑ים
𐤑𐤃𐤉𐤒𐤉𐤌
tsadiqim
righteous ones
righteous ones
HAampa
וְ֝/הַרְנִ֗ינוּ
𐤅/𐤄𐤓𐤍𐤉𐤍𐤅
vehareninu
and shout for joy
and raise a ringing cry of joy!
HC/Vhv2mp
כָּל
𐤊𐤋
kal
all
whole-of
HNcmsc
יִשְׁרֵי
𐤉𐤔𐤓𐤉
yisherey
upright in
upright-ones of
HAampc
לֵֽב
𐤋𐤁
lev
heart
heart of
HNcmsa