Psalms 42
The sons of Korah express a deep thirst for the **living God** (Elohim Chayyim), likening their soul's longing to a deer panting for water brooks, while mourning their exile from the house of God amid enemies' taunts, 'Where is your God?'[1][2][3] In turmoil from the land of the Jordan and Hermon, they pour out their soul, feeling waves and breakers of YHWH overwhelm them, yet command their soul to **hope in God** (yachel Elohim), for they shall yet praise Him as the salvation of His presence.[1][2][3]
Interlinear Text
To the chief musician
to the overseeing one
to the overseeing one
A Maskil
insight-imparting composition
insight-imparting composition
for the sons
to sons of
to sons of
of Korah
Qorach
Qorach
לַ/מְנַצֵּ֗חַ
𐤋/𐤌𐤍𐤑𐤇
lamenatsecha
To the chief musician
to the overseeing one
to the overseeing one
HRd/Vprmsa
מַשְׂכִּ֥יל
𐤌𐤔𐤊𐤉𐤋
masekil
A Maskil
insight-imparting composition
insight-imparting composition
HNcmsa
לִ/בְנֵי
𐤋/𐤁𐤍𐤉
liveney
Bene (Bemba)
for the sons
to sons of
to sons of
HR/Ncmpc
קֹֽרַח
𐤒𐤓𐤇
qorach
of Korah
Qorach
Qorach
HNp
As a deer
like a stag
like a stag
pants
she yearns intensely
she yearns intensely
for
upon
for
streams
channels of
channels of
of water
waters
waters
So
thus
so
my soul
my living being
my life
pants
she yearns intensely
she yearns intensely
for You
toward you
toward you
O God
mighty ones
Elohim
כְּ/אַיָּ֗ל
𐤊/𐤀𐤉𐤋
keayal
As a deer
like a stag
like a stag
HR/Ncbsa
תַּעֲרֹ֥ג
𐤕𐤏𐤓𐤂
taarog
pants
she yearns intensely
she yearns intensely
HVqi3fs
עַל
𐤏𐤋
al
for
upon
for
HR
אֲפִֽיקֵי
𐤀𐤐𐤉𐤒𐤉
afiqey
streams
channels of
channels of
HNcmpc
מָ֑יִם
𐤌𐤉𐤌
mayim
Amanzi (Zulu)
of water
waters
waters
HNcmpa
כֵּ֤ן
𐤊𐤍
ken
cine (Bemba)
So
thus
so
HTm
נַפְשִׁ֨/י
𐤍𐤐𐤔/𐤉
nafeshi
my soul
my living being
my life
HNcbsc/Sp1cs
תַעֲרֹ֖ג
𐤕𐤏𐤓𐤂
taarog-2
pants
she yearns intensely
she yearns intensely
HVqi3fs
אֵלֶ֣י/ךָ
𐤀𐤋𐤉/𐤊
eleykha
for You
toward you
toward you
HR/Sp2ms
אֱלֹהִֽים
𐤀𐤋𐤄𐤉𐤌
elohim
Mulimu (Lozi)
O God
mighty ones
Elohim
HNcmpa
thirsts
she thirsted
thirsts
my soul
my living being
my life
for God
to mighty ones
for Elohim
to God
to a mighty one
for the living God
living
living
living
when
when
when
shall I come
I will come
I will come
and see
and I will appear
and I will see
the face of
face of
before the face of
God
mighty ones
Elohim
צָמְאָ֬ה
𐤑𐤌𐤀𐤄
tsameah
thirsts
she thirsted
thirsts
HVqp3fs
נַפְשִׁ֨/י
𐤍𐤐𐤔/𐤉
nafeshi
my soul
my living being
my life
HNcbsc/Sp1cs
לֵ/אלֹהִים֮
𐤋/𐤀𐤋𐤄𐤉𐤌
lelohim
Mulimu (Lozi)
for God
to mighty ones
for Elohim
HR/Ncmpa
לְ/אֵ֪ל
𐤋/𐤀𐤋
leel
to God
to a mighty one
for the living God
HR/Ncmsa
חָ֥י
𐤇𐤉
chay
hai (Swahili)
living
living
living
HAamsa
מָתַ֥י
𐤌𐤕𐤉
matay
when
when
when
HTi
אָב֑וֹא
𐤀𐤁𐤅𐤀
avo
shall I come
I will come
I will come
HVqi1cs
וְ֝/אֵרָאֶ֗ה
𐤅/𐤀𐤓𐤀𐤄
veeraeh
and see
and I will appear
and I will see
HC/VNi1cs
פְּנֵ֣י
𐤐𐤍𐤉
peney
the face of
face of
before the face of
HNcbpc
אֱלֹהִֽים
𐤀𐤋𐤄𐤉𐤌
elohim
Mulimu (Lozi)
God
mighty ones
Elohim
HNcmpa
has been
she became
it was
to me
—
to me
my tears
my tear
my tears
bread
bread
bread
by day
in the daytime
in the daytime
and by night
night
and night
saying
in saying
in saying
to me
toward me
to me
all
entirety of
all of
the day
the day
the day
where
where?
where
is your God
your Mighty One
your Elohim
הָֽיְתָה
𐤄𐤉𐤕𐤄
hayetah
has been
she became
it was
HVqp3fs
לִּ֬/י
𐤋/𐤉
li
to me
to me
HR/Sp1cs
דִמְעָתִ֣/י
𐤃𐤌𐤏𐤕/𐤉
dimeati
my tears
my tear
my tears
HNcfsc/Sp1cs
לֶ֭חֶם
𐤋𐤇𐤌
lechem
bread
bread
bread
HNcbsa
יוֹמָ֣ם
𐤉𐤅𐤌𐤌
yomam
by day
in the daytime
in the daytime
HD
וָ/לָ֑יְלָה
𐤅/𐤋𐤉𐤋𐤄
valayelah
and by night
night
and night
HC/Ncmsa
בֶּ/אֱמֹ֥ר
𐤁/𐤀𐤌𐤓
beemor
saying
in saying
in saying
HR/Vqc
אֵלַ֥/י
𐤀𐤋/𐤉
elay
to me
toward me
to me
HR/Sp1cs
כָּל
𐤊𐤋
kal
kila (Swahili)
all
entirety of
all of
HNcmsc
הַ֝/יּ֗וֹם
𐤄/𐤉𐤅𐤌
hayom
the day
the day
the day
HTd/Ncmsa
אַיֵּ֥ה
𐤀𐤉𐤄
ayeh
where
where?
where
HTi
אֱלֹהֶֽי/ךָ
𐤀𐤋𐤄𐤉/𐤊
eloheykha
Mulimu (Lozi)
is your God
your Mighty One
your Elohim
HNcmpc/Sp2ms
these
these ones
these ones
I-will-remember
let me remember
let me remember
and-I-will-pour-out
and let me pour out
and I will pour out
upon-me
upon me
upon me
my-soul
my living being
my life
for
for/because
for
I-pass
I will cross over
I will cross
in-the-booth
dense throng
dense throng
I-will-murmur-them
I will move myself gently with them
I will move myself gently with them
until
up to
up to
house-of
house-of
house of
God
mighty ones
Elohim
in-voice-of
with a sound
with a voice
shout-of-joy
resounding shout
resounding shout
and-thanks
thanksgiving acknowledgment
thanksgiving acknowledgment
multitude
roaring throng of
roaring throng of
celebrating
festival-celebrating one
festival-celebrating one
אֵ֤לֶּה
𐤀𐤋𐤄
eleh
these
these ones
these ones
HPdxcp
אֶזְכְּרָ֨ה
𐤀𐤆𐤊𐤓𐤄
ezekerah
kumbuka (Lingala)
I-will-remember
let me remember
let me remember
HVqh1cs
וְ/אֶשְׁפְּכָ֬ה
𐤅/𐤀𐤔𐤐𐤊𐤄
veeshepekhah
and-I-will-pour-out
and let me pour out
and I will pour out
HC/Vqh1cs
עָלַ֨/י
𐤏𐤋/𐤉
alay
upon-me
upon me
upon me
HR/Sp1cs
נַפְשִׁ֗/י
𐤍𐤐𐤔/𐤉
nafeshi
my-soul
my living being
my life
HNcbsc/Sp1cs
כִּ֤י
𐤊𐤉
ki
for
for/because
for
HC
אֶֽעֱבֹ֨ר
𐤀𐤏𐤁𐤓
eevor
I-pass
I will cross over
I will cross
HVqi1cs
בַּ/סָּךְ֮
𐤁/𐤎𐤊
basakhe
in-the-booth
dense throng
dense throng
HRd/Ncmsa
אֶדַּדֵּ֗/ם
𐤀𐤃𐤃/𐤌
edadem
I-will-murmur-them
I will move myself gently with them
I will move myself gently with them
HVti1cs/Sp3mp
עַד
𐤏𐤃
ad
until
up to
up to
HR
בֵּ֥ית
𐤁𐤉𐤕
beyt
house-of
house-of
house of
HNcmsc
אֱלֹ֫הִ֥ים
𐤀𐤋𐤄𐤉𐤌
elohim
Mulimu (Lozi)
God
mighty ones
Elohim
HNcmpa
בְּ/קוֹל
𐤁/𐤒𐤅𐤋
beqol
in-voice-of
with a sound
with a voice
HR/Ncmsc
רִנָּ֥ה
𐤓𐤍𐤄
rinah
shout-of-joy
resounding shout
resounding shout
HNcfsa
וְ/תוֹדָ֗ה
𐤅/𐤕𐤅𐤃𐤄
vetodah
Tota (Bemba)
and-thanks
thanksgiving acknowledgment
thanksgiving acknowledgment
HC/Ncfsa
הָמ֥וֹן
𐤄𐤌𐤅𐤍
hamon
multitude
roaring throng of
roaring throng of
HNcmsa
חוֹגֵֽג
𐤇𐤅𐤂𐤂
chogeg
celebrating
festival-celebrating one
festival-celebrating one
HVqrmsa
why
what?
why
are you cast down
you bow yourself down
are you bowed down
O my soul
my living being
my life
and why do you moan
and you roared
and you are in tumult
within me
upon me
within me
hope
cause yourself to hope expectantly
cause yourself to hope expectantly
in God
to mighty ones
in Elohim
for
for/because
for
still
still, again, further
again
I shall praise him
still him
I will praise him
salvations
deliverances of
deliverances of
of his presence
his face
his face
מַה
𐤌𐤄
mah
why
what?
why
HTi
תִּשְׁתּ֬וֹחֲחִ֨י
𐤕𐤔𐤕𐤅𐤇𐤇𐤉
tishetochachi
are you cast down
you bow yourself down
are you bowed down
HVri2fs
נַפְשִׁ/י֮
𐤍𐤐𐤔/𐤉
nafeshi
O my soul
my living being
my life
HNcbsc/Sp1cs
וַ/תֶּהֱמִ֪י
𐤅/𐤕𐤄𐤌𐤉
vatehemi
kuma (Kikongo)
and why do you moan
and you roared
and you are in tumult
HC/Vqw2fs
עָ֫לָ֥/י
𐤏𐤋/𐤉
alay
within me
upon me
within me
HR/Sp1cs
הוֹחִ֣ילִי
𐤄𐤅𐤇𐤉𐤋𐤉
hochili
hope
cause yourself to hope expectantly
cause yourself to hope expectantly
HVhv2fs
לֵֽ֭/אלֹהִים
𐤋/𐤀𐤋𐤄𐤉𐤌
lelohim
Mulimu (Lozi)
in God
to mighty ones
in Elohim
HR/Ncmpa
כִּי
𐤊𐤉
ki
for
for/because
for
HC
ע֥וֹד
𐤏𐤅𐤃
od
still
still, again, further
again
HD
אוֹדֶ֗/נּוּ
𐤀𐤅𐤃/𐤍𐤅
odenu
yidika (Kikongo)
I shall praise him
still him
I will praise him
HVhi1cs/Sp3ms
יְשׁוּע֥וֹת
𐤉𐤔𐤅𐤏𐤅𐤕
yeshuot
salvations
deliverances of
deliverances of
HNcfpc
פָּנָֽי/ו
𐤐𐤍𐤉/𐤅
panayv
of his presence
his face
his face
HNcbpc/Sp3ms
my God
my mighty ones
my Elohim
upon me
upon me
upon me
my soul
my living being
my life
pours itself out
she will bow herself down
it will bow itself down
upon
upon
upon
so
thus
thus
I remember you
I will remember you
I will remember you
from the land
from land
from land
of the Jordan
Descender
Yareden
and of Hermons
and Hermon summits
and Cheremonim
from the mountain
from the mountain
from the mountain
of Mizar
Small Peak
Mizar
אֱֽלֹהַ֗/י
𐤀𐤋𐤄/𐤉
elohay
Mulimu (Lozi)
my God
my mighty ones
my Elohim
HNcmpc/Sp1cs
עָלַ/י֮
𐤏𐤋/𐤉
alay
upon me
upon me
upon me
HR/Sp1cs
נַפְשִׁ֪/י
𐤍𐤐𐤔/𐤉
nafeshi
my soul
my living being
my life
HNcbsc/Sp1cs
תִשְׁתּ֫וֹחָ֥ח
𐤕𐤔𐤕𐤅𐤇𐤇
tishetochach
pours itself out
she will bow herself down
it will bow itself down
HVri3fs
עַל
𐤏𐤋
al
upon
upon
upon
HR
כֵּ֗ן
𐤊𐤍
ken
cine (Bemba)
so
thus
thus
HTm
אֶ֭זְכָּרְ/ךָ
𐤀𐤆𐤊𐤓/𐤊
ezekarekha
kumbuka (Lingala)
I remember you
I will remember you
I will remember you
HVqi1cs/Sp2ms
מֵ/אֶ֣רֶץ
𐤌/𐤀𐤓𐤑
meerets
Ayé (Yoruba)
from the land
from land
from land
HR/Ncbsc
יַרְדֵּ֑ן
𐤉𐤓𐤃𐤍
yareden
of the Jordan
Descender
Yareden
HNp
וְ֝/חֶרְמוֹנִ֗ים
𐤅/𐤇𐤓𐤌𐤅𐤍𐤉𐤌
vecheremonim
and of Hermons
and Hermon summits
and Cheremonim
HC/Np
מֵ/הַ֥ר
𐤌/𐤄𐤓
mehar
from the mountain
from the mountain
from the mountain
HR/Ncmsc
מִצְעָֽר
𐤌𐤑𐤏𐤓
mitsear
of Mizar
Small Peak
Mizar
HNcmsa
Deep
roaring deep
the deep
to
toward
to
deep
roaring deep
the deep
calls
calling one
calls
at the voice
to the sound of
to the voice of
of your waterfalls
your water-conduits
your waterfalls
all
entirety of
all of
your breakers
your breaking waves
your breakers
and your waves
and your heaped masses
and your waves
over me
upon me
over me
have gone
they crossed over
they crossed
תְּהֽוֹם
𐤕𐤄𐤅𐤌
tehom
Deep
roaring deep
the deep
HNcbsa
אֶל
𐤀𐤋
el
to
toward
to
HR
תְּה֣וֹם
𐤕𐤄𐤅𐤌
tehom-2
deep
roaring deep
the deep
HNcbsa
ק֭וֹרֵא
𐤒𐤅𐤓𐤀
qore
calls
calling one
calls
HVqrmsa
לְ/ק֣וֹל
𐤋/𐤒𐤅𐤋
leqol
at the voice
to the sound of
to the voice of
HR/Ncmsc
צִנּוֹרֶ֑י/ךָ
𐤑𐤍𐤅𐤓𐤉/𐤊
tsinoreykha
of your waterfalls
your water-conduits
your waterfalls
HNcmpc/Sp2ms
כָּֽל
𐤊𐤋
kal
kila (Swahili)
all
entirety of
all of
HNcmsc
מִשְׁבָּרֶ֥י/ךָ
𐤌𐤔𐤁𐤓𐤉/𐤊
mishebareykha
your breakers
your breaking waves
your breakers
HNcmpc/Sp2ms
וְ֝/גַלֶּ֗י/ךָ
𐤅/𐤂𐤋𐤉/𐤊
vegaleykha
kala (Kongo)
and your waves
and your heaped masses
and your waves
HC/Ncmpc/Sp2ms
עָלַ֥/י
𐤏𐤋/𐤉
alay
over me
upon me
over me
HR/Sp1cs
עָבָֽרוּ
𐤏𐤁𐤓𐤅
avaru
have gone
they crossed over
they crossed
HVqp3cp
by day
in the daytime
in the daytime
will command
he will command
he will command
the LORD
Yahweh
Yahweh
his lovingkindness
his covenant-loyalty
his covenant-loyalty
and in the night
and in the night
and in the night
his song
his song
song
his song
his song
his song
with me
with me
with me
prayer
interceding prayer
interceding prayer
to God
to a mighty one
to the mighty one
of my life
my lives
my livings
יוֹמָ֤ם
𐤉𐤅𐤌𐤌
yomam
by day
in the daytime
in the daytime
HD
יְצַוֶּ֬ה
𐤉𐤑𐤅𐤄
yetsaveh
will command
he will command
he will command
HVpi3ms
יְהוָ֨ה
𐤉𐤄𐤅𐤄
yehvah
Nyambe (Lozi)
the LORD
Yahweh
Yahweh
HNp
חַסְדּ֗/וֹ
𐤇𐤎𐤃/𐤅
chasedo
his lovingkindness
his covenant-loyalty
his covenant-loyalty
HNcmsc/Sp3ms
וּ֭/בַ/לַּיְלָה
𐤅/𐤁/𐤋𐤉𐤋𐤄
uvalayelah
and in the night
and in the night
and in the night
HC/Rd/Ncmsa
שיר/ה
𐤔𐤉𐤓/𐤄
shyrh
his song
his song
song
HNcbsc/Sp3ms
שִׁיר֣/וֹ
𐤔𐤉𐤓/𐤅
shiro
his song
his song
his song
HNcbsc/Sp3ms
עִמִּ֑/י
𐤏𐤌/𐤉
imi
with me
with me
with me
HR/Sp1cs
תְּ֝פִלָּ֗ה
𐤕𐤐𐤋𐤄
tefilah
prayer
interceding prayer
interceding prayer
HNcfsa
לְ/אֵ֣ל
𐤋/𐤀𐤋
leel
to God
to a mighty one
to the mighty one
HR/Ncmsc
חַיָּֽ/י
𐤇𐤉/𐤉
chayay
hai (Swahili)
of my life
my lives
my livings
HNcmpc/Sp1cs
I say
let me say
let me say
to God
to a mighty one
to God
my Rock
my crag
my Rock
why
for what?
why
have you forgotten me
you have forgotten me
have you forgotten me
why
for what?
why
do I go mourning
darkening one
do I go mourning
do I go
I will go
do I go
because of oppression
in pressing-distress
in oppression
of the enemy
hostile one
of the enemy
אוֹמְרָ֤ה
𐤀𐤅𐤌𐤓𐤄
omerah
I say
let me say
let me say
HVqh1cs
לְ/אֵ֥ל
𐤋/𐤀𐤋
leel
to God
to a mighty one
to God
HR/Ncmsa
סַלְעִ/י֮
𐤎𐤋𐤏/𐤉
salei
my Rock
my crag
my Rock
HNcmsc/Sp1cs
לָ/מָ֪ה
𐤋/𐤌𐤄
lamah
why
for what?
why
HR/Ti
שְׁכַ֫חְתָּ֥/נִי
𐤔𐤊𐤇𐤕/𐤍𐤉
shekhachetani
have you forgotten me
you have forgotten me
have you forgotten me
HVqp2ms/Sp1cs
לָֽ/מָּה
𐤋/𐤌𐤄
lamah-2
why
for what?
why
HR/Ti
קֹדֵ֥ר
𐤒𐤃𐤓
qoder
do I go mourning
darkening one
do I go mourning
HVqrmsa
אֵלֵ֗ךְ
𐤀𐤋𐤊
elekhe
do I go
I will go
do I go
HVqi1cs
בְּ/לַ֣חַץ
𐤁/𐤋𐤇𐤑
belachats
lata (Kikongo)
because of oppression
in pressing-distress
in oppression
HR/Ncmsc
אוֹיֵֽב
𐤀𐤅𐤉𐤁
oyev
of the enemy
hostile one
of the enemy
HVqrmsa
in-murder
in homicide
in homicide
in-my-bones
in my bones
in my bones
have-reproached-me
they taunted me
they insulted me
my-adversaries
my binding-ones
my oppressing ones
in-their-saying
in their saying
in their saying
to-me
toward me
to me
all
entirety of
all of
the-day
the day
the day
where
where?
where
your-God
your Mighty One
your Elohim
בְּ/רֶ֤צַח
𐤁/𐤓𐤑𐤇
beretsach
in-murder
in homicide
in homicide
HR/Ncmsa
בְּֽ/עַצְמוֹתַ֗/י
𐤁/𐤏𐤑𐤌𐤅𐤕/𐤉
beatsemotay
in-my-bones
in my bones
in my bones
HR/Ncfpc/Sp1cs
חֵרְפ֥וּ/נִי
𐤇𐤓𐤐𐤅/𐤍𐤉
cherefuni
karipia (Swahili)
have-reproached-me
they taunted me
they insulted me
HVpp3cp/Sp1cs
צוֹרְרָ֑/י
𐤑𐤅𐤓𐤓/𐤉
tsoreray
my-adversaries
my binding-ones
my oppressing ones
HVqrmpc/Sp1cs
בְּ/אָמְרָ֥/ם
𐤁/𐤀𐤌𐤓/𐤌
beameram
in-their-saying
in their saying
in their saying
HR/Vqc/Sp3mp
אֵלַ֥/י
𐤀𐤋/𐤉
elay
to-me
toward me
to me
HR/Sp1cs
כָּל
𐤊𐤋
kal
kila (Swahili)
all
entirety of
all of
HNcmsc
הַ֝/יּ֗וֹם
𐤄/𐤉𐤅𐤌
hayom
the-day
the day
the day
HTd/Ncmsa
אַיֵּ֥ה
𐤀𐤉𐤄
ayeh
where
where?
where
HTi
אֱלֹהֶֽי/ךָ
𐤀𐤋𐤄𐤉/𐤊
eloheykha
Mulimu (Lozi)
your-God
your Mighty One
your Elohim
HNcmpc/Sp2ms
Why
what?
why
do you bow down
you bow yourself down
do you bow yourself down
O my soul
my living being
my life
and why
and what?
and why
do you moan
you roar
do you roar
within me
upon me
within me
hope
cause yourself to hope expectantly
cause yourself to hope expectantly
in God
to mighty ones
in Elohim
for
for/because
for
yet
still, again, further
again
I will praise Him
still him
I will praise him
salvations
deliverances of
deliverances of
of my face
my face
my face
and my God
and my Mighty-Ones
and my Elohim
מַה
𐤌𐤄
mah
Why
what?
why
HTi
תִּשְׁתּ֬וֹחֲחִ֨י
𐤕𐤔𐤕𐤅𐤇𐤇𐤉
tishetochachi
do you bow down
you bow yourself down
do you bow yourself down
HVri2fs
נַפְשִׁ/י֮
𐤍𐤐𐤔/𐤉
nafeshi
O my soul
my living being
my life
HNcbsc/Sp1cs
וּֽ/מַה
𐤅/𐤌𐤄
umah
and why
and what?
and why
HC/Ti
תֶּהֱמִ֪י
𐤕𐤄𐤌𐤉
tehemi
kuma (Kikongo)
do you moan
you roar
do you roar
HVqi2fs
עָ֫לָ֥/י
𐤏𐤋/𐤉
alay
within me
upon me
within me
HR/Sp1cs
הוֹחִ֣ילִי
𐤄𐤅𐤇𐤉𐤋𐤉
hochili
hope
cause yourself to hope expectantly
cause yourself to hope expectantly
HVhv2fs
לֵֽ֭/אלֹהִים
𐤋/𐤀𐤋𐤄𐤉𐤌
lelohim
Mulimu (Lozi)
in God
to mighty ones
in Elohim
HR/Ncmpa
כִּי
𐤊𐤉
ki
for
for/because
for
HC
ע֣וֹד
𐤏𐤅𐤃
od
yet
still, again, further
again
HD
אוֹדֶ֑/נּוּ
𐤀𐤅𐤃/𐤍𐤅
odenu
yidika (Kikongo)
I will praise Him
still him
I will praise him
HVhi1cs/Sp3ms
יְשׁוּעֹ֥ת
𐤉𐤔𐤅𐤏𐤕
yeshuot
salvations
deliverances of
deliverances of
HNcfpc
פָּ֝נַ֗/י
𐤐𐤍/𐤉
panay
of my face
my face
my face
HNcbpc/Sp1cs
וֵֽ/אלֹהָֽ/י
𐤅/𐤀𐤋𐤄/𐤉
velohay
Mulimu (Lozi)
and my God
and my Mighty-Ones
and my Elohim
HC/Ncmpc/Sp1cs