זְנַ֫חְתָּ֥/נִי

𐤆𐤍𐤇𐤕/𐤍𐤉

zânach

have you rejected me

To reject or cast away; primarily denotes the act of pushing aside or excluding someone or something. The verb frequently describes an intentional act of rejection, such as disfavoring or disregarding an object, individual, or group, often in a covenantal or relationship context. In figurative usage, it may also express the idea of forsaking, spurning, or not accepting.

H2186

Psalms 43:2 · Word #6

Lexicon H2186

Lemmaזָנַח
Lemma (Paleo)𐤆𐤍𐤇
Transliterationzânach
Strong'sH2186
DefinitionTo reject or cast away; primarily denotes the act of pushing aside or excluding someone or something. The verb frequently describes an intentional act of rejection, such as disfavoring or disregarding an object, individual, or group, often in a covenantal or relationship context. In figurative usage, it may also express the idea of forsaking, spurning, or not accepting.

Morphology HVqp2ms/Sp1cs All morphology codes

Part of Speech V — Verb — An action or state
Binyan q — Qal — Simple active
Conjugation p — Perfect — Completed action
Person 2 — 2nd person — Second person ("you")
Gender m — Masculine — Masculine
Number s — Singular — Singular

Common Translation

Phrasehave you rejected me

SIBI-P1 Translation H2186-10

You pushed me aside

Morphological NotesQal perfect, 2nd person masculine singular with 1st person common singular pronominal suffix.
Rendering RationaleThe Qal perfect 2ms form with 1cs suffix denotes a completed action performed by a masculine singular subject upon "me." "Pushed me aside" preserves the concrete root sense of thrusting away or excluding, reflecting the core imagery of זנח rather than a purely abstract term.

View full lexicon entry for H2186 →

SILEX v2

SIBI-P2 (Context-Aware)

You have rejected me

Same as P1No — adjusted for context
RationaleP1 'You pushed me aside' is a literal rendering but in lament context 'rejected' better matches the idiomatic sense and is supported by the SILEX definition.