רְצִיתָֽ/ם
𐤓𐤑𐤉𐤕/𐤌
râtsâh
you favored them
To take pleasure in, to find favor with, to be pleased or satisfied with someone or something. Also conveys accepting or receiving favorably, often with regard to offerings, persons, or acts. In some contexts, indicates reconciliation, restoration of favor, or acceptance after estrangement—either between humans or between deity and humans.
Psalms 44:4 · Word #16
Lexicon H7521
| Lemma | רָצָה |
| Lemma (Paleo) | 𐤓𐤑𐤄 |
| Transliteration | râtsâh |
| Strong's | H7521 |
| Definition | To take pleasure in, to find favor with, to be pleased or satisfied with someone or something. Also conveys accepting or receiving favorably, often with regard to offerings, persons, or acts. In some contexts, indicates reconciliation, restoration of favor, or acceptance after estrangement—either between humans or between deity and humans. |
Morphology HVqp2ms/Sp3mp
All morphology codes
| Part of Speech | V — Verb — An action or state |
| Binyan | q — Qal — Simple active |
| Conjugation | p — Perfect — Completed action |
| Person | 2 — 2nd person — Second person ("you") |
| Gender | m — Masculine — Masculine |
| Number | s — Singular — Singular |
Common Translation
| Phrase | you favored them |
SIBI-P1 Translation H7521-17
you were pleased with them
| Morphological Notes | Qal perfect, 2nd person masculine singular with 3rd person masculine plural pronominal suffix. |
| Rendering Rationale | The Qal perfect expresses a completed state or action of being pleased or finding favor. The 2nd masculine singular subject with a 3rd masculine plural suffix is preserved as "you" (ms) acting toward "them" (mp), reflecting relational acceptance. |
View full lexicon entry for H7521 →
SILEX v2
SIBI-P2 (Context-Aware)
you were pleased with them
| Same as P1 | Yes |
| Rationale | P1 is a contextually accurate rendering for the verb; no adjustment needed. |