זַמְּר֣וּ
𐤆𐤌𐤓𐤅
zâmar
Sing
To make music, especially by playing a stringed instrument, often accompanied by singing or vocal praise. The word chiefly denotes celebration, especially through musical performance, whether instrumental or vocal, and frequently is linked to the practice of praising or extolling a deity. In extended contexts, it can denote the act of composing or performing liturgical songs.
Psalms 47:7 · Word #1
Lexicon H2167
| Lemma | זָמַר |
| Lemma (Paleo) | 𐤆𐤌𐤓 |
| Transliteration | zâmar |
| Strong's | H2167 |
| Definition | To make music, especially by playing a stringed instrument, often accompanied by singing or vocal praise. The word chiefly denotes celebration, especially through musical performance, whether instrumental or vocal, and frequently is linked to the practice of praising or extolling a deity. In extended contexts, it can denote the act of composing or performing liturgical songs. |
Morphology HVpv2mp
All morphology codes
| Part of Speech | V — Verb — An action or state |
| Binyan | p — Piel — Intensive active |
| Conjugation | v — Imperative — A command |
| Person | 2 — 2nd person — Second person ("you") |
| Gender | m — Masculine — Masculine |
| Number | p — Plural — Plural |
Common Translation
| Phrase | Sing |
SIBI-P1 Translation H2167-13
Make music!
| Morphological Notes | Verb, Piel stem (intensive/active), imperative, 2nd person masculine plural. |
| Rendering Rationale | The Piel stem conveys intensive or active musical performance, not merely quiet singing. As a 2nd person masculine plural imperative, it is a direct command to a group of males to engage in musical celebration. |
View full lexicon entry for H2167 →
SILEX v2