עִמָּדִֽ/י
𐤏𐤌𐤃/𐤉
ʻimmâd
are mine
A preposition indicating accompaniment or association, typically rendered as 'with' or 'along with.' Functions to mark the person or thing that is in the company of, in relationship to, or possessing a relational association with another. May also signal presence, proximity, or shared circumstance, especially in relation to the subject of a verb.
Psalms 50:11 · Word #7
Lexicon H5978
| Lemma | עִמָּד |
| Lemma (Paleo) | 𐤏𐤌𐤃 |
| Transliteration | ʻimmâd |
| Strong's | H5978 |
| Definition | A preposition indicating accompaniment or association, typically rendered as 'with' or 'along with.' Functions to mark the person or thing that is in the company of, in relationship to, or possessing a relational association with another. May also signal presence, proximity, or shared circumstance, especially in relation to the subject of a verb. |
Morphology HR/Sp1cs
All morphology codes
| Part of Speech | R — Preposition — Shows relationship between words |
Common Translation
| Phrase | are mine |
SIBI-P1 Translation H5978-01
with me
| Morphological Notes | Preposition עִמָּד with 1st person common singular pronominal suffix; denotes accompaniment in relation to the speaker. |
| Rendering Rationale | The preposition עִמָּד expresses close association or accompaniment. The 1st person common singular suffix "-ִי" specifies the relationship as directed toward the speaker, yielding "with me." |
View full lexicon entry for H5978 →
SILEX v2
SIBI-P2 (Context-Aware)
are with me
| Same as P1 | No — adjusted for context |
| Rationale | Changed from 'with me' to 'are with me' to better reflect the verbal nuance of possession or association in context; SILEX allows for 'are with me' as a relational state for animals belonging to God. |