סָג֮
𐤎𐤂
çûwg
have turned aside
A verb meaning to turn away, to turn back, or to depart from a position, commitment, or relationship. In biblical contexts, it often conveys the idea of reversing one's course, withdrawal—whether physical, social, or (especially) moral. The term is frequently used figuratively of departing from trust, loyalty, or expected conduct, especially in matters of covenant fidelity or allegiance to YHWH.
Psalms 53:4 · Word #2
Lexicon H5472
| Lemma | סוּג |
| Lemma (Paleo) | 𐤎𐤅𐤂 |
| Transliteration | çûwg |
| Strong's | H5472 |
| Definition | A verb meaning to turn away, to turn back, or to depart from a position, commitment, or relationship. In biblical contexts, it often conveys the idea of reversing one's course, withdrawal—whether physical, social, or (especially) moral. The term is frequently used figuratively of departing from trust, loyalty, or expected conduct, especially in matters of covenant fidelity or allegiance to YHWH. |
Morphology HVqp3ms
All morphology codes
| Part of Speech | V — Verb — An action or state |
| Binyan | q — Qal — Simple active |
| Conjugation | p — Perfect — Completed action |
| Person | 3 — 3rd person — Third person ("he/she/they") |
| Gender | m — Masculine — Masculine |
| Number | s — Singular — Singular |
Common Translation
| Phrase | have turned aside |
SIBI-P1 Translation H5472-06
he turned back
| Morphological Notes | Qal perfect, 3rd person masculine singular verb. |
| Rendering Rationale | The Qal stem expresses the simple active sense of the root סוג, meaning to turn back or retreat. The perfect 3rd person masculine singular form indicates a completed action performed by "he." |
View full lexicon entry for H5472 →
SILEX v2
SIBI-P2 (Context-Aware)
have turned aside
| Same as P1 | No — adjusted for context |
| Rationale | 'He turned back' is too singular and does not match the plural subject or the nuance of turning aside as in 'departing from the right way'. The context requires a plural verb. 'Have turned aside' closely reflects the participial and moral departure sense in context. |