לְ/שֹׁרְרָ֑/י
𐤋/𐤔𐤓𐤓/𐤉
shârar
to my adversaries
To be or act as an enemy; to show hostility or opposition to someone or something. This verb occurs in its participial form to denote an opponent or adversary, one who actively opposes or acts with enmity.
Psalms 54:7 · Word #4
Lexicon H8324
| Lemma | שָׁרַר |
| Lemma (Paleo) | 𐤔𐤓𐤓 |
| Transliteration | shârar |
| Strong's | H8324 |
| Definition | To be or act as an enemy; to show hostility or opposition to someone or something. This verb occurs in its participial form to denote an opponent or adversary, one who actively opposes or acts with enmity. |
Morphology HR/Ncmpc/Sp1cs
All morphology codes
| Part of Speech | N — Noun — A person, place, thing, or idea |
| Subtype | c — Common — Common noun |
| Gender | m — Masculine — Masculine |
| Number | p — Plural — Plural |
| State | c — Construct — The noun is bound to the following word |
Common Translation
| Phrase | to my adversaries |
SIBI-P1 Translation H8324-01
to my opponents
| Morphological Notes | Preposition לְ + masculine plural participle used substantivally (construct) + 1cs suffix |
| Rendering Rationale | The form is a masculine plural substantival participle in construct with a 1st person singular suffix, preceded by the preposition לְ ('to'). "Opponents" reflects the participial sense of those actively showing hostility, and "my" preserves the pronominal suffix. |
View full lexicon entry for H8324 →
SILEX v2
SIBI-P2 (Context-Aware)
to my adversaries
| Same as P1 | No — adjusted for context |
| Rationale | 'To my opponents' (P1) is acceptable, but 'to my adversaries' more precisely matches the English for שֹׁרְרַי and is the established rendering for this term. |