Psalms 63
David, in the wilderness of Judah, thirsts for **Elohim** as in a dry land, recalls beholding His power and glory in the sanctuary, and declares His steadfast love better than life, praising Him with uplifted hands.[1][2] Satisfied as with marrow and fat, his soul clings to **Elohim** under the shadow of His wings, trusting the king's rejoicing in God while enemies face destruction.[2][3]
Interlinear Text
A psalm
instrumented song
of David
to David (the Beloved One)
when he was
in his being
in the wilderness
in the driven pasture-land of
of Judah
Praised-One
Verse 1
מִזְמ֥וֹר
𐤌𐤆𐤌𐤅𐤓
mizemor
A psalm
instrumented song
HNcmsa
לְ/דָוִ֑ד
𐤋/𐤃𐤅𐤃
ledavid
of David
to David (the Beloved One)
HR/Np
בִּ֝/הְיוֹת֗/וֹ
𐤁/𐤄𐤉𐤅𐤕/𐤅
biheyoto
when he was
in his being
HR/Vqc/Sp3ms
בְּ/מִדְבַּ֥ר
𐤁/𐤌𐤃𐤁𐤓
bemidebar
in the wilderness
in the driven pasture-land of
HR/Ncmsc
יְהוּדָֽה
𐤉𐤄𐤅𐤃𐤄
yehudah
of Judah
Praised-One
HNp
O God
mighty powers
you are my God
My Mighty One
you
you (masculine singular)
I seek
I seek you early and earnestly
thirsts
she has thirsted
for you
—
my soul
my life-breath
longs
how much? / how long?
for you
—
my flesh
my flesh
in a land
in the firm land
dry
a parched wasteland
and weary
and a wearied one
without
in lack of
water
waters
Verse 2
אֱלֹהִ֤ים
𐤀𐤋𐤄𐤉𐤌
elohim
Mulimu (Lozi)
O God
mighty powers
HNcmpa
אֵלִ֥/י
𐤀𐤋/𐤉
eli
you are my God
My Mighty One
HNcmsc/Sp1cs
אַתָּ֗ה
𐤀𐤕𐤄
atah
you
you (masculine singular)
HPp2ms
אֲֽשַׁחֲ֫רֶ֥/ךָּ
𐤀𐤔𐤇𐤓/𐤊
ashacharekha
I seek
I seek you early and earnestly
HVpi1cs/Sp2ms
צָמְאָ֬ה
𐤑𐤌𐤀𐤄
tsameah
thirsts
she has thirsted
HVqp3fs
לְ/ךָ֨
𐤋/𐤊
lekha
for you
HR/Sp2ms
נַפְשִׁ֗/י
𐤍𐤐𐤔/𐤉
nafeshi
my soul
my life-breath
HNcbsc/Sp1cs
כָּמַ֣הּ
𐤊𐤌𐤄
kamah
longs
how much? / how long?
HVqp3ms
לְ/ךָ֣
𐤋/𐤊
lekha-2
for you
HR/Sp2ms
בְשָׂרִ֑/י
𐤁𐤔𐤓/𐤉
vesari
my flesh
my flesh
HNcmsc/Sp1cs
בְּ/אֶֽרֶץ
𐤁/𐤀𐤓𐤑
beerets
in a land
in the firm land
HR/Ncbsc
צִיָּ֖ה
𐤑𐤉𐤄
tsiyah
dry
a parched wasteland
HNcfsa
וְ/עָיֵ֣ף
𐤅/𐤏𐤉𐤐
veayef
and weary
and a wearied one
HC/Aamsa
בְּלִי
𐤁𐤋𐤉
beli
without
in lack of
HTn
מָֽיִם
𐤌𐤉𐤌
mayim
Amanzi (Zulu)
water
waters
HNcmpa
Thus
thus, in an established way
in the sanctuary
in the holy place
I have beheld You
I have gazed upon you
to see
to see
Your power
your strength
and Your glory
and your weightiness
Verse 3
כֵּ֭ן
𐤊𐤍
ken
Thus
thus, in an established way
HTm
בַּ/קֹּ֣דֶשׁ
𐤁/𐤒𐤃𐤔
baqodesh
in the sanctuary
in the holy place
HRd/Ncmsa
חֲזִיתִ֑י/ךָ
𐤇𐤆𐤉𐤕𐤉/𐤊
chazitikha
I have beheld You
I have gazed upon you
HVqp1cs/Sp2ms
לִ/רְא֥וֹת
𐤋/𐤓𐤀𐤅𐤕
lireot
to see
to see
HR/Vqc
עֻ֝זְּ/ךָ֗
𐤏𐤆/𐤊
uzekha
Your power
your strength
HNcmsc/Sp2ms
וּ/כְבוֹדֶֽ/ךָ
𐤅/𐤊𐤁𐤅𐤃/𐤊
ukhevodekha
and Your glory
and your weightiness
HC/Ncbsc/Sp2ms
Because
for (as reason or ground)
better
good
Your lovingkindness
your covenant-loyalty
than life
from lives
my lips
my two boundary-lips
shall praise You
they will loudly laud you
Verse 4
כִּי
𐤊𐤉
ki
Because
for (as reason or ground)
HC
ט֣וֹב
𐤈𐤅𐤁
tov
better
good
HAamsa
חַ֭סְדְּ/ךָ
𐤇𐤎𐤃/𐤊
chasedekha
Your lovingkindness
your covenant-loyalty
HNcmsc/Sp2ms
מֵֽ/חַיִּ֗ים
𐤌/𐤇𐤉𐤉𐤌
mechayim
than life
from lives
HR/Ncmpa
שְׂפָתַ֥/י
𐤔𐤐𐤕/𐤉
sefatay
my lips
my two boundary-lips
HNcfdc/Sp1cs
יְשַׁבְּחֽוּ/נְךָ
𐤉𐤔𐤁𐤇𐤅/𐤍𐤊
yeshabechunekha
shall praise You
they will loudly laud you
HVpi3mp/Sp2ms
Thus
thus, in an established way
I will bless you
I will bestow kneeling-blessing upon you
in my life
my lives
in your name
in your name
I will lift up
I will lift up
my hands
my two hollowed palms
Verse 5
כֵּ֣ן
𐤊𐤍
ken
Thus
thus, in an established way
HTm
אֲבָרֶכְ/ךָ֣
𐤀𐤁𐤓𐤊/𐤊
avarekhekha
I will bless you
I will bestow kneeling-blessing upon you
HVpi1cs/Sp2ms
בְ/חַיָּ֑/י
𐤁/𐤇𐤉/𐤉
vechayay
in my life
my lives
HR/Ncmpc/Sp1cs
בְּ֝/שִׁמְ/ךָ
𐤁/𐤔𐤌/𐤊
beshimekha
in your name
in your name
HR/Ncmsc/Sp2ms
אֶשָּׂ֥א
𐤀𐤔𐤀
esa
I will lift up
I will lift up
HVqi1cs
כַפָּֽ/י
𐤊𐤐/𐤉
khapay
my hands
my two hollowed palms
HNcfdc/Sp1cs
like
as, in likeness of
fat
fat-portion
and-marrow
and-fatness
will-be-satisfied
you (m.s.) will be filled-to-satisfaction / she will be filled-to-satisfaction
my soul
my life-breath
and-lips
and the two boundary-lips of
shout for joy
ringing cries of joy
will-praise
he will shine-forth in praise
my mouth
mouth-of
Verse 6
כְּמ֤וֹ
𐤊𐤌𐤅
kemo
like
as, in likeness of
HR
חֵ֣לֶב
𐤇𐤋𐤁
chelev
fat
fat-portion
HNcmsa
וָ֭/דֶשֶׁן
𐤅/𐤃𐤔𐤍
vadeshen
and-marrow
and-fatness
HC/Ncmsa
תִּשְׂבַּ֣ע
𐤕𐤔𐤁𐤏
tiseba
will-be-satisfied
you (m.s.) will be filled-to-satisfaction / she will be filled-to-satisfaction
HVqi3fs
נַפְשִׁ֑/י
𐤍𐤐𐤔/𐤉
nafeshi
my soul
my life-breath
HNcbsc/Sp1cs
וְ/שִׂפְתֵ֥י
𐤅/𐤔𐤐𐤕𐤉
vesifetey
and-lips
and the two boundary-lips of
HC/Ncfdc
רְ֝נָנ֗וֹת
𐤓𐤍𐤍𐤅𐤕
renanot
shout for joy
ringing cries of joy
HNcfpa
יְהַלֶּל
𐤉𐤄𐤋𐤋
yehalel
will-praise
he will shine-forth in praise
HVpi3ms
פִּֽ/י
𐤐/𐤉
pi
my mouth
mouth-of
HNcmsc/Sp1cs
because
if
I remember you
I have remembered you (masculine singular)
upon
upon (up-over)
my bed
my spread-out beds
in the watches
in the guarding-watches
I meditate
I murmur-meditate
on you
—
Verse 7
אִם
𐤀𐤌
im
because
if
HC
זְכַרְתִּ֥י/ךָ
𐤆𐤊𐤓𐤕𐤉/𐤊
zekharetikha
I remember you
I have remembered you (masculine singular)
HVqp1cs/Sp2ms
עַל
𐤏𐤋
al
upon
upon (up-over)
HR
יְצוּעָ֑/י
𐤉𐤑𐤅𐤏/𐤉
yetsuay
my bed
my spread-out beds
HNcmpc/Sp1cs
בְּ֝/אַשְׁמֻר֗וֹת
𐤁/𐤀𐤔𐤌𐤓𐤅𐤕
beashemurot
in the watches
in the guarding-watches
HR/Ncfpa
אֶהְגֶּה
𐤀𐤄𐤂𐤄
ehegeh
I meditate
I murmur-meditate
HVqi1cs
בָּֽ/ךְ
𐤁/𐤊
bakhe
on you
HR/Sp2fs
because
for (as reason or ground)
you have been
you have become
my help
his aid
to me
—
and in the shadow
and in the shadow-of
of your wings
your two wings
I will rejoice
I will ring out with joyful shouts
Verse 8
כִּֽי
𐤊𐤉
ki
because
for (as reason or ground)
HC
הָיִ֣יתָ
𐤄𐤉𐤉𐤕
hayita
you have been
you have become
HVqp2ms
עֶזְרָ֣תָ/ה
𐤏𐤆𐤓𐤕/𐤄
ezeratah
my help
his aid
HNcfsc/Sh
לִּ֑/י
𐤋/𐤉
li
to me
HR/Sp1cs
וּ/בְ/צֵ֖ל
𐤅/𐤁/𐤑𐤋
uvetsel
and in the shadow
and in the shadow-of
HC/R/Ncmsc
כְּנָפֶ֣י/ךָ
𐤊𐤍𐤐𐤉/𐤊
kenafeykha
of your wings
your two wings
HNcfdc/Sp2ms
אֲרַנֵּֽן
𐤀𐤓𐤍𐤍
aranen
I will rejoice
I will ring out with joyful shouts
HVpi1cs
clings
she has clung fast
my soul
my life-breath
after you
behind you (masculine singular)
to me
—
holds
she upheld
your right hand
your right-hand
Verse 9
דָּבְקָ֣ה
𐤃𐤁𐤒𐤄
daveqah
clings
she has clung fast
HVqp3fs
נַפְשִׁ֣/י
𐤍𐤐𐤔/𐤉
nafeshi
my soul
my life-breath
HNcbsc/Sp1cs
אַחֲרֶ֑י/ךָ
𐤀𐤇𐤓𐤉/𐤊
achareykha
after you
behind you (masculine singular)
HR/Sp2ms
בִּ֝֗/י
𐤁/𐤉
bi
to me
HR/Sp1cs
תָּמְכָ֥ה
𐤕𐤌𐤊𐤄
tamekhah
holds
she upheld
HVqp3fs
יְמִינֶֽ/ךָ
𐤉𐤌𐤉𐤍/𐤊
yeminekha
your right hand
your right-hand
HNcfsc/Sp2ms
and they
and they themselves
to ruin
to a rushing-devastation
will seek
they diligently seek
my life
my life-breath
they will come
they cause-to-come
into depths
in the lowermost parts of
of the earth
the firm-standing land
Verse 10
וְ/הֵ֗מָּה
𐤅/𐤄𐤌𐤄
vehemah
and they
and they themselves
HC/Pp3mp
לְ֭/שׁוֹאָה
𐤋/𐤔𐤅𐤀𐤄
leshoah
to ruin
to a rushing-devastation
HR/Ncfsa
יְבַקְשׁ֣וּ
𐤉𐤁𐤒𐤔𐤅
yevaqeshu
will seek
they diligently seek
HVpi3mp
נַפְשִׁ֑/י
𐤍𐤐𐤔/𐤉
nafeshi
my life
my life-breath
HNcbsc/Sp1cs
יָ֝בֹ֗אוּ
𐤉𐤁𐤀𐤅
yavou
they will come
they cause-to-come
HVqi3mp
בְּֽ/תַחְתִּיּ֥וֹת
𐤁/𐤕𐤇𐤕𐤉𐤅𐤕
betachetiot
into depths
in the lowermost parts of
HR/Aafpc
הָ/אָֽרֶץ
𐤄/𐤀𐤓𐤑
haarets
of the earth
the firm-standing land
HTd/Ncbsa
pour him out
they will cause him to flow out
upon
upon (up-over)
hands of
hands of
the sword
a desolating sword
portion
allotted-portion of
jackals
burrowing jackals
they shall be
they shall come-to-be
Verse 11
יַגִּירֻ֥/הוּ
𐤉𐤂𐤉𐤓/𐤄𐤅
yagiruhu
pour him out
they will cause him to flow out
HVhi3mp/Sp3ms
עַל
𐤏𐤋
al
upon
upon (up-over)
HR
יְדֵי
𐤉𐤃𐤉
yedey
hands of
hands of
HNcbdc
חָ֑רֶב
𐤇𐤓𐤁
charev
the sword
a desolating sword
HNcfsa
מְנָ֖ת
𐤌𐤍𐤕
menat
portion
allotted-portion of
HNcfsc
שֻׁעָלִ֣ים
𐤔𐤏𐤋𐤉𐤌
shualim
jackals
burrowing jackals
HNcmpa
יִהְיֽוּ
𐤉𐤄𐤉𐤅
yiheyu
they shall be
they shall come-to-be
HVqi3mp
but the king
and the king
will rejoice
he will rejoice
in God
mighty ones
will glory
he will boast himself
all
whole-of
who swear
the one who has sevened himself
by him
—
for
for (as reason or ground)
will be stopped
he will be shut up
mouth
mouth-of
of those speaking
speakers of
lies
falsehood
Verse 12
וְ/הַ/מֶּלֶךְ֮
𐤅/𐤄/𐤌𐤋𐤊
vehamelekhe
but the king
and the king
HC/Td/Ncmsa
יִשְׂמַ֪ח
𐤉𐤔𐤌𐤇
yisemach
will rejoice
he will rejoice
HVqi3ms
בֵּ/אלֹ֫הִ֥ים
𐤁/𐤀𐤋𐤄𐤉𐤌
belohim
Mulimu (Lozi)
in God
mighty ones
HR/Ncmpa
יִ֭תְהַלֵּל
𐤉𐤕𐤄𐤋𐤋
yitehalel
will glory
he will boast himself
HVti3ms
כָּל
𐤊𐤋
kal
all
whole-of
HNcmsc
הַ/נִּשְׁבָּ֣ע
𐤄/𐤍𐤔𐤁𐤏
hanisheba
who swear
the one who has sevened himself
HTd/VNrmsa
בּ֑/וֹ
𐤁/𐤅
bo
by him
HR/Sp3ms
כִּ֥י
𐤊𐤉
ki
for
for (as reason or ground)
HC
יִ֝סָּכֵ֗ר
𐤉𐤎𐤊𐤓
yisakher
will be stopped
he will be shut up
HVNi3ms
פִּ֣י
𐤐𐤉
pi
mouth
mouth-of
HNcmsc
דֽוֹבְרֵי
𐤃𐤅𐤁𐤓𐤉
doverey
of those speaking
speakers of
HVqrmpc
שָֽׁקֶר
𐤔𐤒𐤓
shaqer
lies
falsehood
HNcmsa