מֵ֝/רִגְשַׁ֗ת
𐤌/𐤓𐤂𐤔𐤕
regesh
from the tumult
A crowd or assemblage marked by noise, commotion, or tumult; particularly a gathering with emotionally charged or disruptive intent. The term frequently connotes a throng or company that is not simply numerous, but actively noisy or potentially disorderly. Its use emphasizes not just numbers, but the emotional or chaotic energy of the group.
Psalms 64:3 · Word #4
Lexicon H7285
| Lemma | רֶגֶשׁ |
| Lemma (Paleo) | 𐤓𐤂𐤔 |
| Transliteration | regesh |
| Strong's | H7285 |
| Definition | A crowd or assemblage marked by noise, commotion, or tumult; particularly a gathering with emotionally charged or disruptive intent. The term frequently connotes a throng or company that is not simply numerous, but actively noisy or potentially disorderly. Its use emphasizes not just numbers, but the emotional or chaotic energy of the group. |
Morphology HR/Ncfsc
All morphology codes
| Part of Speech | N — Noun — A person, place, thing, or idea |
| Subtype | c — Common — Common noun |
| Gender | f — Feminine — Feminine |
| Number | s — Singular — Singular |
| State | c — Construct — The noun is bound to the following word |
Common Translation
| Phrase | from the tumult |
SIBI-P1 Translation H7285-02
from a tumultuous assembly of
| Morphological Notes | Preposition מֵ + feminine singular construct noun רִגְשַׁת from רגש. |
| Rendering Rationale | The noun derives from רגש, denoting a noisy, agitated crowd. As a feminine singular construct with prefixed מֵ ("from"), it is rendered "from a tumultuous assembly of," preserving both the sense of commotion and the construct linkage to what follows. |
View full lexicon entry for H7285 →
SILEX v2