Psalms 67
The psalmist requests YHWH's blessing and grace upon his people so that God's way and salvation become known among all nations.[2][4] The psalm expresses hope that all peoples will praise God, resulting in the earth yielding its increase and all the ends of the earth fearing YHWH.[2][4]
Interlinear Text
God
mighty powers
be gracious to us
may he graciously bend in favor toward us
and bless us
and may he bestow blessing upon us
cause to shine
may he cause to shine
his face
his faces
upon us
alongside us
Selah
Lift-up pause
Verse 2
אֱלֹהִ֗ים
𐤀𐤋𐤄𐤉𐤌
elohim
Mulimu (Lozi)
God
mighty powers
HNcmpa
יְחָנֵּ֥/נוּ
𐤉𐤇𐤍/𐤍𐤅
yechanenu
be gracious to us
may he graciously bend in favor toward us
HVpi3ms/Sp1cp
וִֽ/יבָרְכֵ֑/נוּ
𐤅/𐤉𐤁𐤓𐤊/𐤍𐤅
vivarekhenu
and bless us
and may he bestow blessing upon us
HC/Vpi3ms/Sp1cp
יָ֤אֵ֥ר
𐤉𐤀𐤓
yaer
cause to shine
may he cause to shine
HVhj3ms
פָּנָ֖י/ו
𐤐𐤍𐤉/𐤅
panayv
his face
his faces
HNcbpc/Sp3ms
אִתָּ֣/נוּ
𐤀𐤕/𐤍𐤅
itanu
upon us
alongside us
HR/Sp1cp
סֶֽלָה
𐤎𐤋𐤄
selah
Selah
Lift-up pause
HTj
that may be known
to know
on earth
in the firm land
Your way
your trodden path
among all
in all
nations
massed nations
Your salvation
your deliverance
Verse 3
לָ/דַ֣עַת
𐤋/𐤃𐤏𐤕
ladaat
that may be known
to know
HR/Vqc
בָּ/אָ֣רֶץ
𐤁/𐤀𐤓𐤑
baarets
on earth
in the firm land
HRd/Ncbsa
דַּרְכֶּ֑/ךָ
𐤃𐤓𐤊/𐤊
darekekha
Your way
your trodden path
HNcbsc/Sp2ms
בְּ/כָל
𐤁/𐤊𐤋
bekhal
among all
in all
HR/Ncmsc
גּ֝וֹיִ֗ם
𐤂𐤅𐤉𐤌
goyim
nations
massed nations
HNcmpa
יְשׁוּעָתֶֽ/ךָ
𐤉𐤔𐤅𐤏𐤕/𐤊
yeshuatekha
Your salvation
your deliverance
HNcfsc/Sp2ms
will thank You
they will give thanks to you
peoples
kin-peoples
O God
mighty powers
will thank You
they will give thanks to you
peoples
kin-peoples
all of them
all of them
Verse 4
יוֹד֖וּ/ךָ
𐤉𐤅𐤃𐤅/𐤊
yodukha
will thank You
they will give thanks to you
HVhi3mp/Sp2ms
עַמִּ֥ים
𐤏𐤌𐤉𐤌
amim
peoples
kin-peoples
HNcmpa
אֱלֹהִ֑ים
𐤀𐤋𐤄𐤉𐤌
elohim
Mulimu (Lozi)
O God
mighty powers
HNcmpa
י֝וֹד֗וּ/ךָ
𐤉𐤅𐤃𐤅/𐤊
yodukha-2
will thank You
they will give thanks to you
HVhi3mp/Sp2ms
עַמִּ֥ים
𐤏𐤌𐤉𐤌
amim-2
peoples
kin-peoples
HNcmpa
כֻּלָּֽ/ם
𐤊𐤋/𐤌
kulam
all of them
all of them
HNcmsc/Sp3mp
let rejoice
let them rejoice
and-sing for joy
and they shall shout aloud in ringing joy
the peoples
gathered-peoples
for
for (as reason or ground)
you judge
you will render judgment
peoples
kin-peoples
righteously
a straight-level
and peoples
and to gathered-peoples
in the earth
in the firm land
you guide them
you (masculine singular) will guide them
Selah
Lift-up pause
Verse 5
יִֽשְׂמְח֥וּ
𐤉𐤔𐤌𐤇𐤅
yisemechu
let rejoice
let them rejoice
HVqi3mp
וִֽ/ירַנְּנ֗וּ
𐤅/𐤉𐤓𐤍𐤍𐤅
viranenu
and-sing for joy
and they shall shout aloud in ringing joy
HC/Vpi3mp
לְאֻ֫מִּ֥ים
𐤋𐤀𐤌𐤉𐤌
leumim
the peoples
gathered-peoples
HNcmpa
כִּֽי
𐤊𐤉
ki
for
for (as reason or ground)
HC
תִשְׁפֹּ֣ט
𐤕𐤔𐤐𐤈
tishepot
you judge
you will render judgment
HVqi2ms
עַמִּ֣ים
𐤏𐤌𐤉𐤌
amim
peoples
kin-peoples
HNcmpa
מִישׁ֑וֹר
𐤌𐤉𐤔𐤅𐤓
mishor
righteously
a straight-level
HNcmsa
וּ/לְאֻמִּ֓ים
𐤅/𐤋𐤀𐤌𐤉𐤌
uleumim
and peoples
and to gathered-peoples
HC/Ncmpa
בָּ/אָ֖רֶץ
𐤁/𐤀𐤓𐤑
baarets
in the earth
in the firm land
HRd/Ncbsa
תַּנְחֵ֣/ם
𐤕𐤍𐤇/𐤌
tanechem
you guide them
you (masculine singular) will guide them
HVhi2ms/Sp3mp
סֶֽלָה
𐤎𐤋𐤄
selah
Selah
Lift-up pause
HTj
will thank You
they will give thanks to you
peoples
kin-peoples
O God
mighty powers
will thank You
they will give thanks to you
peoples
kin-peoples
all of them
all of them
Verse 6
יוֹד֖וּ/ךָ
𐤉𐤅𐤃𐤅/𐤊
yodukha
will thank You
they will give thanks to you
HVhi3mp/Sp2ms
עַמִּ֥ים
𐤏𐤌𐤉𐤌
amim
peoples
kin-peoples
HNcmpa
אֱלֹהִ֑ים
𐤀𐤋𐤄𐤉𐤌
elohim
Mulimu (Lozi)
O God
mighty powers
HNcmpa
י֝וֹד֗וּ/ךָ
𐤉𐤅𐤃𐤅/𐤊
yodukha-2
will thank You
they will give thanks to you
HVhi3mp/Sp2ms
עַמִּ֥ים
𐤏𐤌𐤉𐤌
amim-2
peoples
kin-peoples
HNcmpa
כֻּלָּֽ/ם
𐤊𐤋/𐤌
kulam
all of them
all of them
HNcmsc/Sp3mp
earth
the firm-standing earth
has-given
she gave
its-produce
her brought-forth yield
may-he-bless-us
may he richly bless us
God
mighty powers
our-God
our Gods
Verse 7
אֶ֭רֶץ
𐤀𐤓𐤑
erets
earth
the firm-standing earth
HNcbsa
נָתְנָ֣ה
𐤍𐤕𐤍𐤄
natenah
has-given
she gave
HVqp3fs
יְבוּלָ֑/הּ
𐤉𐤁𐤅𐤋/𐤄
yevulah
its-produce
her brought-forth yield
HNcmsc/Sp3fs
יְ֝בָרְכֵ֗/נוּ
𐤉𐤁𐤓𐤊/𐤍𐤅
yevarekhenu
may-he-bless-us
may he richly bless us
HVpi3ms/Sp1cp
אֱלֹהִ֥ים
𐤀𐤋𐤄𐤉𐤌
elohim
Mulimu (Lozi)
God
mighty powers
HNcmpa
אֱלֹהֵֽי/נוּ
𐤀𐤋𐤄𐤉/𐤍𐤅
eloheynu
Mulimu (Lozi)
our-God
our Gods
HNcmpc/Sp1cp
bless us
may he richly bless us
God
mighty powers
and may fear
and they will stand in awe
him
him
all
whole-of
ends of
extremities of
earth
firm land
Verse 8
יְבָרְכֵ֥/נוּ
𐤉𐤁𐤓𐤊/𐤍𐤅
yevarekhenu
bless us
may he richly bless us
HVpi3ms/Sp1cp
אֱלֹהִ֑ים
𐤀𐤋𐤄𐤉𐤌
elohim
Mulimu (Lozi)
God
mighty powers
HNcmpa
וְ/יִֽירְא֥וּ
𐤅/𐤉𐤉𐤓𐤀𐤅
veyireu
tina (Bemba)
and may fear
and they will stand in awe
HC/Vqi3mp
אֹ֝ת֗/וֹ
𐤀𐤕/𐤅
oto
him
him
HTo/Sp3ms
כָּל
𐤊𐤋
kal
all
whole-of
HNcmsc
אַפְסֵי
𐤀𐤐𐤎𐤉
afesey
ends of
extremities of
HNcmpc
אָֽרֶץ
𐤀𐤓𐤑
arets
earth
firm land
HNcbsa