בְּ/צַלְמֽוֹן
𐤁/𐤑𐤋𐤌𐤅𐤍
Tsalemon
in-Zalmon
Proper noun. Name of a location (probably a mountain or wooded elevation) associated with 'shade' or 'darkness'; also used as a personal name for an Israelite. In biblical contexts, Tsalmôn commonly refers to either a geographical feature or an individual, with the base sense related to shadow or gloom.
Psalms 68:15 · Word #6
Lexicon H6756
| Lemma | צַלְמוֹן |
| Lemma (Paleo) | 𐤑𐤋𐤌𐤅𐤍 |
| Transliteration | Tsalemon |
| Strong's | H6756 |
| Definition | Proper noun. Name of a location (probably a mountain or wooded elevation) associated with 'shade' or 'darkness'; also used as a personal name for an Israelite. In biblical contexts, Tsalmôn commonly refers to either a geographical feature or an individual, with the base sense related to shadow or gloom. |
Morphology HR/Np
All morphology codes
| Part of Speech | N — Noun — A person, place, thing, or idea |
| Subtype | p — Proper Name — Proper name |
Common Translation
| Phrase | in-Zalmon |
SIBI-P1 Translation H6756-01
in Shadow-place
| Morphological Notes | Preposition בְּ ("in") + proper noun, masculine singular; place name formed from צלם with -וֹן suffix. |
| Rendering Rationale | The prefixed בְּ is rendered "in," and צַלְמוֹן derives from the root צלם (shade, shadow) with the -וֹן suffix often forming place names, yielding the sense of a shaded or shadowed location. The rendering preserves both the locative preposition and the root-based place nuance. |
View full lexicon entry for H6756 →
SILEX v2
SIBI-P2 (Context-Aware)
in Tsalemon
| Same as P1 | No — adjusted for context |
| Rationale | Proper noun transliterated from Hebrew. P1 meaning: in Shadow-place |
AI-generated (generate_p2_names)