בְּ/צַלְמֽוֹן

𐤁/𐤑𐤋𐤌𐤅𐤍

Tsalemon

in-Zalmon

Proper noun. Name of a location (probably a mountain or wooded elevation) associated with 'shade' or 'darkness'; also used as a personal name for an Israelite. In biblical contexts, Tsalmôn commonly refers to either a geographical feature or an individual, with the base sense related to shadow or gloom.

H6756

Psalms 68:15 · Word #6

Lexicon H6756

Lemmaצַלְמוֹן
Lemma (Paleo)𐤑𐤋𐤌𐤅𐤍
TransliterationTsalemon
Strong'sH6756
DefinitionProper noun. Name of a location (probably a mountain or wooded elevation) associated with 'shade' or 'darkness'; also used as a personal name for an Israelite. In biblical contexts, Tsalmôn commonly refers to either a geographical feature or an individual, with the base sense related to shadow or gloom.

Morphology HR/Np All morphology codes

Part of Speech N — Noun — A person, place, thing, or idea
Subtype p — Proper Name — Proper name

Common Translation

Phrasein-Zalmon

SIBI-P1 Translation H6756-01

in Shadow-place

Morphological NotesPreposition בְּ ("in") + proper noun, masculine singular; place name formed from צלם with -וֹן suffix.
Rendering RationaleThe prefixed בְּ is rendered "in," and צַלְמוֹן derives from the root צלם (shade, shadow) with the -וֹן suffix often forming place names, yielding the sense of a shaded or shadowed location. The rendering preserves both the locative preposition and the root-based place nuance.

View full lexicon entry for H6756 →

SILEX v2

SIBI-P2 (Context-Aware)

in Tsalemon

Same as P1No — adjusted for context
RationaleProper noun transliterated from Hebrew. P1 meaning: in Shadow-place

AI-generated (generate_p2_names)