וְֽ/צַדִּיקִ֗ים
𐤅/𐤑𐤃𐤉𐤒𐤉𐤌
tsaddîyq
the righteous
A person who behaves in accordance with moral, ethical, or legal norms—upright, just, or righteous. Most often describes an individual whose actions are in harmony with established codes (social, cultic, or legal), but can also refer to one acquitted in a judicial context. In poetic and wisdom literature, it denotes those who seek or embody ideal moral conduct, often contrasted with the wicked (רָשָׁע).
Psalms 68:4 · Word #1
Lexicon H6662
| Lemma | צַדִּיק |
| Lemma (Paleo) | 𐤑𐤃𐤉𐤒 |
| Transliteration | tsaddîyq |
| Strong's | H6662 |
| Definition | A person who behaves in accordance with moral, ethical, or legal norms—upright, just, or righteous. Most often describes an individual whose actions are in harmony with established codes (social, cultic, or legal), but can also refer to one acquitted in a judicial context. In poetic and wisdom literature, it denotes those who seek or embody ideal moral conduct, often contrasted with the wicked (רָשָׁע). |
Morphology HC/Aampa
All morphology codes
| Part of Speech | A — Adjective — Describes a noun |
| Subtype | a — Adjective — Adjective |
| Gender | m — Masculine — Masculine |
| Number | p — Plural — Plural |
| State | a — Absolute — The noun stands independently |
Common Translation
| Phrase | the righteous |
SIBI-P1 Translation H6662-10
and righteous ones
| Morphological Notes | Conjunction וְ + adjective, masculine plural, absolute state. |
| Rendering Rationale | The adjective צַדִּיק derives from the root צדק, describing one who is in the right or aligned with moral and legal standards. The masculine plural absolute form with prefixed conjunction וְ is rendered as "and righteous ones," preserving both plurality and the coordinating conjunction. |
View full lexicon entry for H6662 →
SILEX v2
SIBI-P2 (Context-Aware)
and righteous ones
| Same as P1 | Yes |
| Rationale | P1 is already contextually accurate for the conjunction and plural form, matching the Hebrew intent. |