אֶטְבָּ֑עָה
𐤀𐤈𐤁𐤏𐤄
ṭâbaʻ
I sink
To sink down into a substance (water, mud, quicksand), to be pressed or driven in, or to become submerged; by extension, to cause to sink, to plunge, or to embed (an object). The term can reference the action of a person, object, or mark becoming lost from sight by being forced below a surface, particularly liquid.
Psalms 69:15 · Word #4
Lexicon H2883
| Lemma | טָבַע |
| Lemma (Paleo) | 𐤈𐤁𐤏 |
| Transliteration | ṭâbaʻ |
| Strong's | H2883 |
| Definition | To sink down into a substance (water, mud, quicksand), to be pressed or driven in, or to become submerged; by extension, to cause to sink, to plunge, or to embed (an object). The term can reference the action of a person, object, or mark becoming lost from sight by being forced below a surface, particularly liquid. |
Morphology HVqh1cs
All morphology codes
| Part of Speech | V — Verb — An action or state |
| Binyan | q — Qal — Simple active |
| Conjugation | h — Cohortative — First-person wish or intention |
| Person | 1 — 1st person — First person ("I" / "we") |
| Gender | c — Common — Common (both genders) |
| Number | s — Singular — Singular |
Common Translation
| Phrase | I sink |
SIBI-P1 Translation H2883-01
let me sink down
| Morphological Notes | Verb, Qal stem, cohortative, 1st person common singular. |
| Rendering Rationale | The Qal stem preserves the simple action "to sink," and the 1st person singular cohortative expresses volition or resolve, hence "let me sink down." The rendering reflects the downward/submerging force inherent in the root. |
View full lexicon entry for H2883 →
SILEX v2
SIBI-P2 (Context-Aware)
let me sink down
| Same as P1 | Yes |
| Rationale | P1 is correct and preserves the jussive aspect of the verb and its context; no change required. |