מַרְעִיתֶֽ/ךָ
𐤌𐤓𐤏𐤉𐤕/𐤊
mirʻîyth
of Your pasture
Area or condition suitable for grazing livestock, i.e., pasturage; by extension, the pasture land or field itself where flocks are fed. In some contexts, the term can be extended metaphorically to represent sustenance or provision, centering on the concept of nourishing or supporting life, typically that of domesticated animals.
Psalms 74:1 · Word #10
Lexicon H4830
| Lemma | מִרְעִית |
| Lemma (Paleo) | 𐤌𐤓𐤏𐤉𐤕 |
| Transliteration | mirʻîyth |
| Strong's | H4830 |
| Definition | Area or condition suitable for grazing livestock, i.e., pasturage; by extension, the pasture land or field itself where flocks are fed. In some contexts, the term can be extended metaphorically to represent sustenance or provision, centering on the concept of nourishing or supporting life, typically that of domesticated animals. |
Morphology HNcfsc/Sp2ms
All morphology codes
| Part of Speech | N — Noun — A person, place, thing, or idea |
| Subtype | c — Common — Common noun |
| Gender | f — Feminine — Feminine |
| Number | s — Singular — Singular |
| State | c — Construct — The noun is bound to the following word |
Common Translation
| Phrase | of Your pasture |
SIBI-P1 Translation H4830-03
your pasturage
| Morphological Notes | Noun, feminine singular construct + 2nd person masculine singular pronominal suffix. |
| Rendering Rationale | מִרְעִית is a mem-prefixed noun denoting a place of grazing derived from רעה (to graze, tend). In feminine singular construct with a 2ms suffix, it denotes a specific grazing-place belonging to or associated with "you" (masculine singular). |
View full lexicon entry for H4830 →
SILEX v2
SIBI-P2 (Context-Aware)
your pasturage
| Same as P1 | No — adjusted for context |
| Rationale | Standardized from "of your pasturage". |