לָ/נֶֽצַח
𐤋/𐤍𐤑𐤇
netsach
forever
A state or quality of perpetuity, endurance, or unceasing existence; an ongoing duration without limit. Secondarily, may denote permanent splendor, enduring strength, or victory conceived as lasting. In poetic and prophetic texts, it often marks the idea of 'forever,' 'always,' or that which does not come to an end. Applied as an adverbial expression, it underscores continuity or unbroken duration. In a few contexts, it can carry the sense of enduring eminence, majesty, or victory that persists over time.
Psalms 74:10 · Word #9
Lexicon H5331
| Lemma | נֶצַח |
| Lemma (Paleo) | 𐤍𐤑𐤇 |
| Transliteration | netsach |
| Strong's | H5331 |
| Definition | A state or quality of perpetuity, endurance, or unceasing existence; an ongoing duration without limit. Secondarily, may denote permanent splendor, enduring strength, or victory conceived as lasting. In poetic and prophetic texts, it often marks the idea of 'forever,' 'always,' or that which does not come to an end. Applied as an adverbial expression, it underscores continuity or unbroken duration. In a few contexts, it can carry the sense of enduring eminence, majesty, or victory that persists over time. |
Morphology HR/Ncmsa
All morphology codes
| Part of Speech | N — Noun — A person, place, thing, or idea |
| Subtype | c — Common — Common noun |
| Gender | m — Masculine — Masculine |
| Number | s — Singular — Singular |
| State | a — Absolute — The noun stands independently |
Common Translation
| Phrase | forever |
SIBI-P1 Translation H5331-02
to perpetuity
| Morphological Notes | Preposition לָ (to/for) + masculine singular absolute noun נֶצַח. |
| Rendering Rationale | The noun נֶצַח denotes enduring, unceasing duration rooted in the idea of excelling or outlasting; the prefixed לָ marks direction or extension "to/for," yielding the sense of movement or continuation into unending duration. |
View full lexicon entry for H5331 →
SILEX v2