זֹ֤רְמוּ
𐤆𐤓𐤌𐤅
zâram
poured out
To pour out, to gush forth, especially of water or liquid flowing rapidly and forcefully. Used metaphorically to describe overwhelming force or destruction, as in being swept away by a torrent. The verb may connote both the act of pouring out and the result of something or someone being carried away violently, particularly by water or similar forces.
Psalms 77:18 · Word #1
Lexicon H2229
| Lemma | זָרַם |
| Lemma (Paleo) | 𐤆𐤓𐤌 |
| Transliteration | zâram |
| Strong's | H2229 |
| Definition | To pour out, to gush forth, especially of water or liquid flowing rapidly and forcefully. Used metaphorically to describe overwhelming force or destruction, as in being swept away by a torrent. The verb may connote both the act of pouring out and the result of something or someone being carried away violently, particularly by water or similar forces. |
Morphology HVmp3cp
All morphology codes
| Part of Speech | V — Verb — An action or state |
| Binyan | m — Poel — Variant active |
| Conjugation | p — Perfect — Completed action |
| Person | 3 — 3rd person — Third person ("he/she/they") |
| Gender | c — Common — Common (both genders) |
| Number | p — Plural — Plural |
Common Translation
| Phrase | poured out |
SIBI-P1 Translation H2229-02
they gushed forth
| Morphological Notes | Verb, Poel (intensive active), perfect, 3rd person common plural. |
| Rendering Rationale | The Poel stem intensifies the action of the root זרם, conveying forceful, abundant outpouring. As a perfect 3rd person common plural form, it denotes that "they" actively and intensively gushed forth. |
View full lexicon entry for H2229 →
SILEX v2