לַ֥עַג
𐤋𐤏𐤂
laʻag
a scoffing
Public ridicule, mockery, or scorn directed toward an individual or group, often communicated through speech, gestures, or symbolic actions. The term 'לַעַג' generally refers to acts of derision, sometimes intended as social humiliation or to marginalize the object of ridicule. In poetic and prophetic contexts, it can describe the scorn of enemies, the public shaming of a defeated people, or sarcastic expressions directed against foolishness or incompetence.
Psalms 79:4 · Word #4
Lexicon H3933
| Lemma | לַעַג |
| Lemma (Paleo) | 𐤋𐤏𐤂 |
| Transliteration | laʻag |
| Strong's | H3933 |
| Definition | Public ridicule, mockery, or scorn directed toward an individual or group, often communicated through speech, gestures, or symbolic actions. The term 'לַעַג' generally refers to acts of derision, sometimes intended as social humiliation or to marginalize the object of ridicule. In poetic and prophetic contexts, it can describe the scorn of enemies, the public shaming of a defeated people, or sarcastic expressions directed against foolishness or incompetence. |
Morphology HNcmsa
All morphology codes
| Part of Speech | N — Noun — A person, place, thing, or idea |
| Subtype | c — Common — Common noun |
| Gender | m — Masculine — Masculine |
| Number | s — Singular — Singular |
| State | a — Absolute — The noun stands independently |
Common Translation
| Phrase | a scoffing |
SIBI-P1 Translation H3933-02
mockery
| Morphological Notes | Noun, masculine singular, absolute state. |
| Rendering Rationale | The noun לַעַג is the masculine singular absolute form derived directly from the verb לעג (“to mock, ridicule”). "Mockery" preserves the core verbal idea in nominal form, reflecting an act or instance of derisive scorn. |
View full lexicon entry for H3933 →
SILEX v2
SIBI-P2 (Context-Aware)
mockery
| Same as P1 | No — adjusted for context |
| Rationale | Standardized from "a mockery". |