Psalms 84
A pilgrimage psalm by the sons of Korah expressing deep longing for YHWH's house (the tabernacle/temple in Jerusalem), describing the spiritual journey of those whose strength is in God.[1][3] The psalmist celebrates how pilgrims traveling to Zion are strengthened by YHWH at each step, even transforming difficult places like the Valley of Baca into springs, and affirms that YHWH is both sun and shield to those who walk uprightly.[2][3]
Interlinear Text
For the choir director
to the overseeing one
to the overseeing one
upon
upon
upon
the Gittith
the Gath-melody
the Gittith
of the sons of
to sons of
for the sons of
Korah
Qorach
Qorach
A Psalm
musical composition
psalm
לַ/מְנַצֵּ֥חַ
𐤋/𐤌𐤍𐤑𐤇
lamenatsecha
For the choir director
to the overseeing one
to the overseeing one
HRd/Vprmsa
עַֽל
𐤏𐤋
al
upon
upon
upon
HR
הַ/גִּתִּ֑ית
𐤄/𐤂𐤕𐤉𐤕
hagitit
the Gittith
the Gath-melody
the Gittith
HTd/Ncfsa
לִ/בְנֵי
𐤋/𐤁𐤍𐤉
liveney
Bene (Bemba)
of the sons of
to sons of
for the sons of
HR/Ncmpc
קֹ֥רַח
𐤒𐤓𐤇
qorach
Korah
Qorach
Qorach
HNp
מִזְמֽוֹר
𐤌𐤆𐤌𐤅𐤓
mizemor
A Psalm
musical composition
psalm
HNcmsa
How
what?
How
lovely
beloved women
lovely
are your dwelling places
your dwelling-places
your dwelling-places
the LORD
Yahweh
Yahweh
of hosts
organized hosts
organized hosts
מַה
𐤌𐤄
mah
How
what?
How
HTi
יְּדִיד֥וֹת
𐤉𐤃𐤉𐤃𐤅𐤕
yedidot
lovely
beloved women
lovely
HAafpa
מִשְׁכְּנוֹתֶ֗י/ךָ
𐤌𐤔𐤊𐤍𐤅𐤕𐤉/𐤊
mishekenoteykha
are your dwelling places
your dwelling-places
your dwelling-places
HNcmpc/Sp2ms
יְהוָ֥ה
𐤉𐤄𐤅𐤄
yehvah
Nyambe (Lozi)
the LORD
Yahweh
Yahweh
HNp
צְבָאֽוֹת
𐤑𐤁𐤀𐤅𐤕
tsevaot
of hosts
organized hosts
organized hosts
HNcbpa
yearns
she was consumed with longing
she yearned intensely
even
and also
and also
faints
she was finished
fainted
my soul
my living being
my life
for the courts
to enclosed courts of
to the enclosures of
the LORD
Yahweh
Yahweh
my heart
my inner core
my inner core
and my flesh
and my flesh
and my flesh
sing for joy
they will shout aloud
will sing aloud for joy
to
toward
to
God
toward
God
living
living
living
נִכְסְפָ֬ה
𐤍𐤊𐤎𐤐𐤄
nikhesefah
yearns
she was consumed with longing
she yearned intensely
HVNp3fs
וְ/גַם
𐤅/𐤂𐤌
vegam
even
and also
and also
HC/Ta
כָּלְתָ֨ה
𐤊𐤋𐤕𐤄
kaletah
faints
she was finished
fainted
HVqp3fs
נַפְשִׁ/י֮
𐤍𐤐𐤔/𐤉
nafeshi
my soul
my living being
my life
HNcbsc/Sp1cs
לְ/חַצְר֪וֹת
𐤋/𐤇𐤑𐤓𐤅𐤕
lechatserot
for the courts
to enclosed courts of
to the enclosures of
HR/Ncbpc
יְה֫וָ֥ה
𐤉𐤄𐤅𐤄
yehvah
Nyambe (Lozi)
the LORD
Yahweh
Yahweh
HNp
לִבִּ֥/י
𐤋𐤁/𐤉
libi
my heart
my inner core
my inner core
HNcmsc/Sp1cs
וּ/בְשָׂרִ֑/י
𐤅/𐤁𐤔𐤓/𐤉
uvesari
and my flesh
and my flesh
and my flesh
HC/Ncmsc/Sp1cs
יְ֝רַנְּנ֗וּ
𐤉𐤓𐤍𐤍𐤅
yeranenu
sing for joy
they will shout aloud
will sing aloud for joy
HVpi3mp
אֶ֣ל
𐤀𐤋
el
to
toward
to
HR
אֵֽל
𐤀𐤋
el-2
God
toward
God
HNcmsa
חָֽי
𐤇𐤉
chay
hai (Swahili)
living
living
living
HAamsa
even
also
also
bird
chirping bird of
bird
has-found
she found
she found
house
house
a house
and-swallow
and a free-flying swift
and a swallow
nest
nest
a nest
for-herself
—
for herself
where
that-which
where
she-has-put
he placed
she has placed
her-young
her hatchlings
her young
(direct object marker)
object-marker
[·]
your-altars
your sacrifice-places
your altar-places
the LORD
Yahweh
Yahweh
of-hosts
organized hosts
organized hosts
my-King
my king
my king
and-my-God
and my Mighty-Ones
and my Elohim
גַּם
𐤂𐤌
gam
even
also
also
HTa
צִפּ֨וֹר
𐤑𐤐𐤅𐤓
tsipor
bird
chirping bird of
bird
HNcbsa
מָ֪צְאָה
𐤌𐤑𐤀𐤄
matseah
has-found
she found
she found
HVqp3fs
בַ֡יִת
𐤁𐤉𐤕
vayit
house
house
a house
HNcmsa
וּ/דְר֤וֹר
𐤅/𐤃𐤓𐤅𐤓
uderor
and-swallow
and a free-flying swift
and a swallow
HC/Ncfsa
קֵ֥ן
𐤒𐤍
qen
nest
nest
a nest
HNcmsa
לָ/הּ֮
𐤋/𐤄
lah
for-herself
for herself
HR/Sp3fs
אֲשֶׁר
𐤀𐤔𐤓
asher
where
that-which
where
HTr
שָׁ֪תָה
𐤔𐤕𐤄
shatah
she-has-put
he placed
she has placed
HVqp3fs
אֶפְרֹ֫חֶ֥י/הָ
𐤀𐤐𐤓𐤇𐤉/𐤄
eferocheyha
her-young
her hatchlings
her young
HNcmpc/Sp3fs
אֶֽת
𐤀𐤕
et
(direct object marker)
object-marker
[·]
HTo
מִ֭זְבְּחוֹתֶי/ךָ
𐤌𐤆𐤁𐤇𐤅𐤕𐤉/𐤊
mizebechoteykha
your-altars
your sacrifice-places
your altar-places
HNcmpc/Sp2ms
יְהוָ֣ה
𐤉𐤄𐤅𐤄
yehvah
Nyambe (Lozi)
the LORD
Yahweh
Yahweh
HNp
צְבָא֑וֹת
𐤑𐤁𐤀𐤅𐤕
tsevaot
of-hosts
organized hosts
organized hosts
HNcbpa
מַ֝לְכִּ֗/י
𐤌𐤋𐤊/𐤉
maleki
my-King
my king
my king
HNcmsc/Sp1cs
וֵ/אלֹהָֽ/י
𐤅/𐤀𐤋𐤄/𐤉
velohay
Mulimu (Lozi)
and-my-God
and my Mighty-Ones
and my Elohim
HC/Ncmpc/Sp1cs
Blessed
Oh the happinesses!
Blessed are!
who dwell
dwellers of
dwellers of
in your house
your built-house
your house
still
still, again, further
again
they praise you
they extol you
they praise you
Selah
Lift-up pause
Selah
אַ֭שְׁרֵי
𐤀𐤔𐤓𐤉
asherey
Blessed
Oh the happinesses!
Blessed are!
HNcmpa
יוֹשְׁבֵ֣י
𐤉𐤅𐤔𐤁𐤉
yoshevey
who dwell
dwellers of
dwellers of
HVqrmpc
בֵיתֶ֑/ךָ
𐤁𐤉𐤕/𐤊
veytekha
in your house
your built-house
your house
HNcmsc/Sp2ms
ע֝֗וֹד
𐤏𐤅𐤃
od
still
still, again, further
again
HD
יְֽהַלְל֥וּ/ךָ
𐤉𐤄𐤋𐤋𐤅/𐤊
yehalelukha
they praise you
they extol you
they praise you
HVpi3mp/Sp2ms
סֶּֽלָה
𐤎𐤋𐤄
selah
Selah
Lift-up pause
Selah
HTj
Blessed
Oh the happinesses!
Blessed are!
is the man
human being
human being
whose strength
strength
strength
is in You
—
in you
are the highways
raised highways
highways
in their heart
in their inner-core
in their inner heart
אַשְׁרֵ֣י
𐤀𐤔𐤓𐤉
asherey
Blessed
Oh the happinesses!
Blessed are!
HNcmpa
אָ֭דָם
𐤀𐤃𐤌
adam
is the man
human being
human being
HNcmsa
עֽוֹז
𐤏𐤅𐤆
oz
whose strength
strength
strength
HNcmsa
ל֥/וֹ
𐤋/𐤅
lo
HR/Sp3ms
בָ֑/ךְ
𐤁/𐤊
vakhe
is in You
in you
HR/Sp2fs
מְ֝סִלּ֗וֹת
𐤌𐤎𐤋𐤅𐤕
mesilot
are the highways
raised highways
highways
HNcfpa
בִּ/לְבָבָֽ/ם
𐤁/𐤋𐤁𐤁/𐤌
bilevavam
in their heart
in their inner-core
in their inner heart
HR/Ncmsc/Sp3mp
passing through
crossers of
crossers of
in the valley
in a deep valley
in a deep valley
of Baca
the Weeping-Valley
the Weeping-Valley
a spring
spring-source
spring-source
they make it
they will set him
they set it
even
also
also
blessings
bestowals of favor
blessings
covers it
he wraps
he wraps
the teacher
Instructor
the early rain
עֹבְרֵ֤י
𐤏𐤁𐤓𐤉
overey
passing through
crossers of
crossers of
HVqrmpc
בְּ/עֵ֣מֶק
𐤁/𐤏𐤌𐤒
beemeq
in the valley
in a deep valley
in a deep valley
HR/Ncmsc
הַ֭/בָּכָא
𐤄/𐤁𐤊𐤀
habakha
of Baca
the Weeping-Valley
the Weeping-Valley
HTd/Ncmsa
מַעְיָ֣ן
𐤌𐤏𐤉𐤍
maeyan
a spring
spring-source
spring-source
HNcmsa
יְשִׁית֑וּ/הוּ
𐤉𐤔𐤉𐤕𐤅/𐤄𐤅
yeshituhu
they make it
they will set him
they set it
HVqi3mp/Sp3ms
גַּם
𐤂𐤌
gam
even
also
also
HTa
בְּ֝רָכ֗וֹת
𐤁𐤓𐤊𐤅𐤕
berakhot
blessings
bestowals of favor
blessings
HNcfpa
יַעְטֶ֥ה
𐤉𐤏𐤈𐤄
yaeteh
covers it
he wraps
he wraps
HVhi3ms
מוֹרֶֽה
𐤌𐤅𐤓𐤄
moreh
the teacher
Instructor
the early rain
HNcmsa
they go
they will go
they will go
from strength
from strength
from strength
to
toward
toward
strength
strength
strength
appears
he will be seen
it will be seen
before
toward
toward
God
mighty ones
Elohim
in Zion
in Tsiyon
in Tsion
יֵ֭לְכוּ
𐤉𐤋𐤊𐤅
yelekhu
they go
they will go
they will go
HVqi3mp
מֵ/חַ֣יִל
𐤌/𐤇𐤉𐤋
mechayil
kayila (Lunda)
from strength
from strength
from strength
HR/Ncmsa
אֶל
𐤀𐤋
el
to
toward
toward
HR
חָ֑יִל
𐤇𐤉𐤋
chayil
kayila (Lunda)
strength
strength
strength
HNcmsa
יֵרָאֶ֖ה
𐤉𐤓𐤀𐤄
yeraeh
appears
he will be seen
it will be seen
HVNi3ms
אֶל
𐤀𐤋
el-2
before
toward
toward
HR
אֱלֹהִ֣ים
𐤀𐤋𐤄𐤉𐤌
elohim
Mulimu (Lozi)
God
mighty ones
Elohim
HNcmpa
בְּ/צִיּֽוֹן
𐤁/𐤑𐤉𐤅𐤍
betsion
in Zion
in Tsiyon
in Tsion
HR/Np
the LORD
Yahweh
Yahweh
God
mighty ones
Elohim
of hosts
organized hosts
organized hosts
hear
Hearing
Hear
my prayer
my interceding prayer
my prayer of praying
give ear
cause yourself to listen
cause yourself to listen
God
mighty ones of
Elohim of
of Jacob
Heel-Grasper
Yaaqov
Selah
Lift-up pause
Selah
יְה֘וָ֤ה
𐤉𐤄𐤅𐤄
yehvah
Nyambe (Lozi)
the LORD
Yahweh
Yahweh
HNp
אֱלֹהִ֣ים
𐤀𐤋𐤄𐤉𐤌
elohim
Mulimu (Lozi)
God
mighty ones
Elohim
HNcmpa
צְ֭בָאוֹת
𐤑𐤁𐤀𐤅𐤕
tsevaot
of hosts
organized hosts
organized hosts
HNcbpa
שִׁמְעָ֣/ה
𐤔𐤌𐤏/𐤄
shimeah
hear
Hearing
Hear
HVqv2ms/Sh
תְפִלָּתִ֑/י
𐤕𐤐𐤋𐤕/𐤉
tefilati
my prayer
my interceding prayer
my prayer of praying
HNcfsc/Sp1cs
הַאֲזִ֨ינָ/ה
𐤄𐤀𐤆𐤉𐤍/𐤄
haazinah
-zwa (Zulu)
give ear
cause yourself to listen
cause yourself to listen
HVhv2ms/Sh
אֱלֹהֵ֖י
𐤀𐤋𐤄𐤉
elohey
Mulimu (Lozi)
God
mighty ones of
Elohim of
HNcmpc
יַעֲקֹ֣ב
𐤉𐤏𐤒𐤁
yaaqov
of Jacob
Heel-Grasper
Yaaqov
HNp
סֶֽלָה
𐤎𐤋𐤄
selah
Selah
Lift-up pause
Selah
HTj
our shield
our shield
our shield
look
See!
See!
O God
mighty ones
O Elohim
and look
and direct your gaze
and direct your gaze
the face of
face of
before the face of
your anointed
your anointed one
your anointed one
מָ֭גִנֵּ/נוּ
𐤌𐤂𐤍/𐤍𐤅
maginenu
our shield
our shield
our shield
HNcbsc/Sp1cp
רְאֵ֣ה
𐤓𐤀𐤄
reeh
look
See!
See!
HVqv2ms
אֱלֹהִ֑ים
𐤀𐤋𐤄𐤉𐤌
elohim
Mulimu (Lozi)
O God
mighty ones
O Elohim
HNcmpa
וְ֝/הַבֵּ֗ט
𐤅/𐤄𐤁𐤈
vehabet
and look
and direct your gaze
and direct your gaze
HC/Vhv2ms
פְּנֵ֣י
𐤐𐤍𐤉
peney
the face of
face of
before the face of
HNcbpc
מְשִׁיחֶֽ/ךָ
𐤌𐤔𐤉𐤇/𐤊
meshichekha
your anointed
your anointed one
your anointed one
HNcmsc/Sp2ms
For
for/because
for
good
good
good
day
day
day
in your courts
in your enclosed-courts
in your courts
than a thousand
one thousand
than a thousand
I have chosen
I chose
I chose
to sojourn
to station oneself at the threshold
to station oneself at the threshold
in the house
in the house of
in the house of
of my God
my mighty ones
my Elohim
than to dwell
from dwelling
than to dwell
in the tents
in tents of
in tents of
of wickedness
wickedness
wickedness
כִּ֤י
𐤊𐤉
ki
For
for/because
for
HC
טֽוֹב
𐤈𐤅𐤁
tov
good
good
good
HAamsa
י֥וֹם
𐤉𐤅𐤌
yom
day
day
day
HNcmsa
בַּ/חֲצֵרֶ֗י/ךָ
𐤁/𐤇𐤑𐤓𐤉/𐤊
bachatsereykha
in your courts
in your enclosed-courts
in your courts
HR/Ncbpc/Sp2ms
מֵ֫/אָ֥לֶף
𐤌/𐤀𐤋𐤐
mealef
than a thousand
one thousand
than a thousand
HR/Acbsa
בָּחַ֗רְתִּי
𐤁𐤇𐤓𐤕𐤉
bachareti
I have chosen
I chose
I chose
HVqp1cs
הִ֭סְתּוֹפֵף
𐤄𐤎𐤕𐤅𐤐𐤐
hisetofef
to sojourn
to station oneself at the threshold
to station oneself at the threshold
HVzc
בְּ/בֵ֣ית
𐤁/𐤁𐤉𐤕
beveyt
in the house
in the house of
in the house of
HR/Ncmsc
אֱלֹהַ֑/י
𐤀𐤋𐤄/𐤉
elohay
Mulimu (Lozi)
of my God
my mighty ones
my Elohim
HNcmpc/Sp1cs
מִ֝/דּ֗וּר
𐤌/𐤃𐤅𐤓
midur
than to dwell
from dwelling
than to dwell
HR/Vqc
בְּ/אָהֳלֵי
𐤁/𐤀𐤄𐤋𐤉
beaholey
in the tents
in tents of
in tents of
HR/Ncmpc
רֶֽשַׁע
𐤓𐤔𐤏
resha
of wickedness
wickedness
wickedness
HNcmsa
For
for/because
for
sun
sun
sun
and-shield
and shield
and shield
the LORD
Yahweh
Yahweh
God
mighty ones
Elohim
favor
favor
favor
and-honor
and weighty honor
and weighty glory
will-give
he will give
he will give
the LORD
Yahweh
Yahweh
not
not
not
will-withhold
he will withhold
he will withhold
good
good
good
to-walkers
to the ones walking
to the ones walking
in-uprightness
in integrity
in integrity
כִּ֤י
𐤊𐤉
ki
For
for/because
for
HC
שֶׁ֨מֶשׁ
𐤔𐤌𐤔
shemesh
sun
sun
sun
HNcbsa
וּ/מָגֵן֮
𐤅/𐤌𐤂𐤍
umagen
and-shield
and shield
and shield
HC/Ncbsa
יְהוָ֪ה
𐤉𐤄𐤅𐤄
yehvah
Nyambe (Lozi)
the LORD
Yahweh
Yahweh
HNp
אֱלֹ֫הִ֥ים
𐤀𐤋𐤄𐤉𐤌
elohim
Mulimu (Lozi)
God
mighty ones
Elohim
HNcmpa
חֵ֣ן
𐤇𐤍
chen
favor
favor
favor
HNcmsa
וְ֭/כָבוֹד
𐤅/𐤊𐤁𐤅𐤃
vekhavod
and-honor
and weighty honor
and weighty glory
HC/Ncbsa
יִתֵּ֣ן
𐤉𐤕𐤍
yiten
will-give
he will give
he will give
HVqi3ms
יְהוָ֑ה
𐤉𐤄𐤅𐤄
yehvah-2
Nyambe (Lozi)
the LORD
Yahweh
Yahweh
HNp
לֹ֥א
𐤋𐤀
lo
not
not
not
HTn
יִמְנַע
𐤉𐤌𐤍𐤏
yimena
will-withhold
he will withhold
he will withhold
HVqi3ms
ט֝֗וֹב
𐤈𐤅𐤁
tov
good
good
good
HAamsa
לַֽ/הֹלְכִ֥ים
𐤋/𐤄𐤋𐤊𐤉𐤌
laholekhim
to-walkers
to the ones walking
to the ones walking
HRd/Vqrmpa
בְּ/תָמִֽים
𐤁/𐤕𐤌𐤉𐤌
betamim
in-uprightness
in integrity
in integrity
HR/Aamsa
the LORD
Yahweh
Yahweh
of hosts
organized hosts
organized hosts
Blessed
Oh the happinesses!
Blessed are!
is the man
human being
human being
who trusts
the one who trusts
the one who trusts
in you
—
in you
יְהוָ֥ה
𐤉𐤄𐤅𐤄
yehvah
Nyambe (Lozi)
the LORD
Yahweh
Yahweh
HNp
צְבָא֑וֹת
𐤑𐤁𐤀𐤅𐤕
tsevaot
of hosts
organized hosts
organized hosts
HNcbpa
אַֽשְׁרֵ֥י
𐤀𐤔𐤓𐤉
asherey
Blessed
Oh the happinesses!
Blessed are!
HNcmpa
אָ֝דָ֗ם
𐤀𐤃𐤌
adam
is the man
human being
human being
HNcmsa
בֹּטֵ֥חַ
𐤁𐤈𐤇
botecha
who trusts
the one who trusts
the one who trusts
HVqrmsa
בָּֽ/ךְ
𐤁/𐤊
bakhe
in you
in you
HR/Sp2fs