הַרְאֵ֣/נוּ
𐤄𐤓𐤀/𐤍𐤅
râʼâh
Show us
To see, perceive with the eyes; by extension, to perceive mentally, to consider or understand; to experience, to witness; to appear, be visible; to be shown or caused to see. רָאָה covers direct, physical seeing as well as figurative senses of perceiving, understanding, or experiencing. The verb can function transitively (to see something/someone), intransitively (to appear), and causatively (to show, to make see).
Psalms 85:8 · Word #1
Lexicon H7200
| Lemma | רָאָה |
| Lemma (Paleo) | 𐤓𐤀𐤄 |
| Transliteration | râʼâh |
| Strong's | H7200 |
| Definition | To see, perceive with the eyes; by extension, to perceive mentally, to consider or understand; to experience, to witness; to appear, be visible; to be shown or caused to see. רָאָה covers direct, physical seeing as well as figurative senses of perceiving, understanding, or experiencing. The verb can function transitively (to see something/someone), intransitively (to appear), and causatively (to show, to make see). |
Morphology HVhv2ms/Sp1cp
All morphology codes
| Part of Speech | V — Verb — An action or state |
| Binyan | h — Hiphil — Causative active |
| Conjugation | v — Imperative — A command |
| Person | 2 — 2nd person — Second person ("you") |
| Gender | m — Masculine — Masculine |
| Number | s — Singular — Singular |
Common Translation
| Phrase | Show us |
SIBI-P1 Translation H7200-18
cause us to see
| Morphological Notes | Hiphil imperative, 2nd person masculine singular, with 1st person common plural pronominal suffix. |
| Rendering Rationale | The Hiphil stem gives the causative sense "to cause to see" or "to show." The imperative masculine singular addresses one male, and the 1st person common plural suffix adds "us," yielding "cause us to see." |
View full lexicon entry for H7200 →
SILEX v2