הַרְאֵ֣/נוּ

𐤄𐤓𐤀/𐤍𐤅

râʼâh

Show us

To see, perceive with the eyes; by extension, to perceive mentally, to consider or understand; to experience, to witness; to appear, be visible; to be shown or caused to see. רָאָה covers direct, physical seeing as well as figurative senses of perceiving, understanding, or experiencing. The verb can function transitively (to see something/someone), intransitively (to appear), and causatively (to show, to make see).

H7200

Psalms 85:8 · Word #1

Lexicon H7200

Lemmaרָאָה
Lemma (Paleo)𐤓𐤀𐤄
Transliterationrâʼâh
Strong'sH7200
DefinitionTo see, perceive with the eyes; by extension, to perceive mentally, to consider or understand; to experience, to witness; to appear, be visible; to be shown or caused to see. רָאָה covers direct, physical seeing as well as figurative senses of perceiving, understanding, or experiencing. The verb can function transitively (to see something/someone), intransitively (to appear), and causatively (to show, to make see).

Morphology HVhv2ms/Sp1cp All morphology codes

Part of Speech V — Verb — An action or state
Binyan h — Hiphil — Causative active
Conjugation v — Imperative — A command
Person 2 — 2nd person — Second person ("you")
Gender m — Masculine — Masculine
Number s — Singular — Singular

Common Translation

PhraseShow us

SIBI-P1 Translation H7200-18

cause us to see

Morphological NotesHiphil imperative, 2nd person masculine singular, with 1st person common plural pronominal suffix.
Rendering RationaleThe Hiphil stem gives the causative sense "to cause to see" or "to show." The imperative masculine singular addresses one male, and the 1st person common plural suffix adds "us," yielding "cause us to see."

View full lexicon entry for H7200 →

SILEX v2